Zé Ramalho feat. Waldonys - Saudade Imprudente - translation of the lyrics into German

Saudade Imprudente - Waldonys , Zé Ramalho translation in German




Saudade Imprudente
Unvorsichtige Sehnsucht
Ó que saudade imprudente
Oh, diese unvorsichtige Sehnsucht
No meu peito martelando
Die in meiner Brust hämmert
Quando estou me lembrando
Wenn ich allein bin und mich erinnere
Da minha vida na roça
An mein Leben auf dem Land
Quando alegre o rouxinol
Wenn fröhlich die Nachtigall
Cantava pelo arredor
Ringsumher gesungen hat
Quando centelhas de sol
Wenn Sonnenstrahlen
Penetravam na palhoça
In die Hütte drangen
Minha casa era de arrasto
Mein Haus war einfach gebaut
Frente virada pro norte
Mit der Front nach Norden
Pra ser feliz, pra dar sorte
Um glücklich zu sein, um Glück zu bringen
Pra não se dar coisa ruim
Damit nichts Schlechtes geschieht
Parece aquilo eu estar vendo
Es scheint, als sähe ich es noch
Pela lembrança doendo
Durch die schmerzende Erinnerung
E a saudade trazendo
Und die Sehnsucht bringt
Tudo pra perto de mim
Alles zurück zu mir
Conversa sem protocolo
Gespräche ohne Formalitäten
De fácil vocabulário
Mit einfachen Worten
Sem precisar calendário
Ohne Kalender
Eu fazia anotação
Hielt ich Notizen
Na minha imaginação
In meiner Vorstellung
Eu achava tão comum
Fand ich es so normal
Contar mês de 31
Einen Monat mit 31 Tagen
Nas dobras da minha mão
In den Falten meiner Hand zu zählen
Ê saudade!
Oh, Sehnsucht!
Ó que saudade imprudente
Oh, diese unvorsichtige Sehnsucht
No meu peito martelando
Die in meiner Brust hämmert
Quando estou me lembrando
Wenn ich allein bin und mich erinnere
Da minha vida na roça
An mein Leben auf dem Land
Quando alegre o rouxinol
Wenn fröhlich die Nachtigall
Cantava pelo arredor
Ringsumher gesungen hat
Quando centelhas de sol
Wenn Sonnenstrahlen
Penetravam na palhoça
In die Hütte drangen
Minha casa era de arrasto
Mein Haus war einfach gebaut
Frente virada pro norte
Mit der Front nach Norden
Pra ser feliz, pra dar sorte
Um glücklich zu sein, um Glück zu bringen
Pra não se dar coisa ruim
Damit nichts Schlechtes geschieht
Parece aquilo eu estar vendo
Es scheint, als sähe ich es noch
Pela lembrança doendo
Durch die schmerzende Erinnerung
E a saudade trazendo
Und die Sehnsucht bringt
Tudo pra perto de mim
Alles zurück zu mir
Conversa sem protocolo
Gespräche ohne Formalitäten
De fácil vocabulário
Mit einfachen Worten
Sem precisar calendário
Ohne Kalender
Eu fazia anotação
Hielt ich Notizen
Na minha imaginação
In meiner Vorstellung
Eu achava tão comum
Fand ich es so normal
Contar mês de 31
Einen Monat mit 31 Tagen
Nas dobras da minha mão
In den Falten meiner Hand zu zählen





Writer(s): Zé Ramalho


Attention! Feel free to leave feedback.