Lyrics and translation Zé Ramalho - As Aventuras de Raul Seixas na Cidade de Thor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Aventuras de Raul Seixas na Cidade de Thor
Приключения Рауля Сейшаса в городе Тора
Tá
rebocado,
meu
compadre
Ты
в
западне,
моя
дорогая,
Como
os
donos
do
mundo
piraram
Как
и
все
хозяева
мира,
которые
сошли
с
ума.
Eles
já
são
carrascos
e
vítimas
Они
уже
палачи
и
жертвы
Do
próprio
mecanismo
que
criaram
Собственного
механизма,
который
создали.
O
monstro
siste
e
é
'retado
Чудовище
существует
и
оно
злое,
E
tá
doido
pra
transar
comigo
И
оно
хочет
со
мной
переспать.
E
sempre
que
você
dorme
de
touca
И
каждый
раз,
когда
ты
спишь
в
чепчике,
Ele
fatura
em
cima
do
inimigo
Оно
наживается
на
враге.
A
arapuca
está
armada
Ловушка
расставлена,
E
não
adianta
de
fora
protestar
И
снаружи
протестовать
бесполезно.
Quando
se
quer
entrar
num
buraco
de
rato
Когда
хочешь
попасть
в
крысиную
нору,
De
rato
você
tem
que
transar
Ты
должна
совокупляться,
как
крыса.
Buliram
muito
com
o
planeta
Слишком
много
возились
с
планетой,
O
planeta
como
um
cachorro
eu
vejo
Планету
я
вижу,
как
собаку.
Se
ele
já
não
aguenta
mais
as
pulgas
Если
она
больше
не
выносит
блох,
Se
livra
delas
num
sacolejo
Она
избавляется
от
них
одним
встряхиванием.
A
civilização
se
tornou
tão
complicada
Цивилизация
стала
настолько
сложной,
Que
ficou
tão
frágil
como
um
computador
Что
стала
хрупкой,
как
компьютер,
Que
se
uma
criança
descobrir
o
calcanhar
de
Aquiles
Который,
если
ребенок
обнаружит
его
ахиллесову
пяту,
Como
um
só
um
palito
para
o
motor
Остановится,
как
от
одной
спички
в
моторе.
Tem
gente
que
passa
a
vida
inteira
Есть
люди,
которые
всю
жизнь
Travando
a
inútil
luta
com
os
galhos
Ведут
бесполезную
борьбу
с
ветвями,
Sem
saber
que
é
lá
no
tronco
Не
зная,
что
именно
в
стволе
Que
tá
o
coringa
do
baralho
Находится
джокер
колоды.
Eu
já
passei
por
todas
as
religiões
Я
прошел
через
все
религии,
Filosofias,
políticas
e
lutas
Философии,
политику
и
борьбу.
Aos
11
anos
de
idade
В
11
лет
Eu
já
desconfiava
da
verdade
absoluta
Я
уже
сомневался
в
абсолютной
истине.
Raulzito
e
Raul
Seixas
Раулзито
и
Раул
Сейшас
Sempre
foram
o
mesmo
homem
Всегда
были
одним
и
тем
же
человеком.
Mas
pra
aprender
o
jogo
dos
ratos
Но
чтобы
изучить
игру
крыс,
Transou
com
Deus
e
com
o
lobisomem
Он
переспал
с
Богом
и
с
оборотнем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Seixas
Attention! Feel free to leave feedback.