Zé Ramalho - Beira-Mar - Ao Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zé Ramalho - Beira-Mar - Ao Vivo




Beira-Mar - Ao Vivo
By the Sea - Live
Na beira do mar, na beira do mar
By the sea, by the sea
Eu entendo a noite como um oceano
I understand the night like an ocean
Que banha de sombras o mundo de sol
That bathes in shadows the world of sun
Aurora que luta por um arrebol
Aurora that fights for a sunset
De cores vibrantes e ar soberano
Of vibrant colors and a sovereign air
Um olho que mira nunca o engano
An eye that never looks at deception
Durante o instante que vou contemplar
During the moment that I will contemplate
Além, muito além onde quero chegar
Beyond, far beyond where I want to reach
Caindo a noite me lanço no mundo
As night falls, I throw myself into the world
Além do limite do vale profundo
Beyond the edge of the deep valley
Que sempre começa na beira do mar
That always begins by the sea
Na beira do mar
By the sea
Por dentro das águas quadros e sonhos
Within the waters there are paintings and dreams
E coisas que sonham o mundo dos vivos
And things that dream the world of the living
Peixes milagrosos, insetos nocivos
Miraculous fish, noxious insects
Paisagens abertas, desertos medonhos
Open landscapes, fearsome deserts
Léguas cansativas, caminhos tristonhos
Tiring leagues, sorrowful paths
Que fazem o homem se desenganar
That make man lose heart
peixes que lutam para se salvar
There are fish that fight to save themselves
Daqueles que caçam num mar revoltoso
From those that hunt in a turbulent sea
E outros que devoram com gênio assombroso
And others that devour with astonishing genius
As vidas que caem na beira do mar
The lives that fall by the sea
Na beira do mar, na beira do mar
By the sea, by the sea
Mas que fazem o homem se desenganar
That make man lose heart
peixes que lutam para se salvar
There are fish that fight to save themselves
Daqueles que caçam num mar revoltoso
From those that hunt in a turbulent sea
E outros que devoram com gênio assombroso
And others that devour with astonishing genius
As vidas que caem na beira do mar
The lives that fall by the sea
Na beira do mar
By the sea
E até que a morte eu sinta chegando
And until I sense death approaching
Prossigo cantando, beijando o espaço
I continue singing, kissing space
Além do cabelo que desembaraço
Beyond the hair that I untangle
Invoco as águas a vir inundando
I invoke the waters to come flooding
Pessoas e coisas que vão arrastando
People and things that will drag along
Do meu pensamento podem lavar
They can already wash away my thoughts
Ah, no peixe de asas eu quero voar
Oh, I want to fly on the winged fish
Sair do oceano de tez poluída
Leave the ocean with its polluted complexion
Cantar um galope fechando a ferida
Sing a gallop, closing the wound
Que cicatriza na beira do mar
That only scars by the sea
Na beira do mar
By the sea
Na beira do mar
By the sea
Na beira do mar
By the sea
Na beira do mar
By the sea
Do mar
Of the sea
Na beira do mar
By the sea





Writer(s): Ze Ramalho


Attention! Feel free to leave feedback.