Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cidades e Lendas
Städte und Legenden
Entre
torres
e
favelas
vejo
a
lua
flutuar
Zwischen
Türmen
und
Favelas
sehe
ich
den
Mond
schweben
Vejo
o
mar
bater
nas
pedras
Sehe
das
Meer
gegen
die
Steine
schlagen
Da
cidade
onde
chorei
por
você
Der
Stadt,
in
der
ich
um
dich
weinte
Foi-se
a
noite
sertaneja
que
sonhei
no
estrangeiro
Vorbei
ist
die
nächtliche
Serenade,
von
der
ich
im
Ausland
träumte
Estilhaços
de
recordação
onde
eu
nunca
voltarei
Splitter
der
Erinnerung,
an
Orte,
an
die
ich
nie
zurückkehren
werde
A
cidade
é
uma
serpente
Die
Stadt
ist
eine
Schlange
Se
não
falha
o
meu
repente
eu
vou
só
Wenn
mein
Glück
nicht
versagt,
gehe
ich
allein
Toda
cidade
é
uma
lenda,
tendas
de
ferro
e
cristal
Jede
Stadt
ist
eine
Legende,
Zelte
aus
Eisen
und
Kristall
Ruas
de
luz
e
de
penas,
cenas
de
fogo
e
jornal
Straßen
aus
Licht
und
Federn,
Szenen
aus
Feuer
und
Zeitung
(Ê,
ê,
ô,
ô)
(Ê,
ê,
ô,
ô)
Vai
batendo
a
velha
noite
no
subúrbio
da
tristeza
Die
alte
Nacht
schlägt
im
Vorort
der
Traurigkeit
E
a
madrugada
sai
num
trem
azul
do
céu
Und
der
Morgen
fährt
in
einem
blauen
Himmelszug
davon
Abrigando
a
luz
da
ilusão
Beschützt
vom
Licht
der
Illusion
São
olhares
sem
janela
derramados
na
sarjeta
Blicke
ohne
Fenster,
in
die
Gosse
gegossen
Passarada,
negra
solidão,
traficando
a
última
visão
Vogelschar,
schwarze
Einsamkeit,
handelt
mit
der
letzten
Vision
As
cidades
são
espelhos,
tantos
olhos,
tantos
olhos
tão
sós
Städte
sind
Spiegel,
so
viele
Augen,
so
viele
einsame
Augen
Toda
cidade
é
uma
lenda,
tendas
de
ferro
e
cristal
Jede
Stadt
ist
eine
Legende,
Zelte
aus
Eisen
und
Kristall
Ruas
de
luz
e
de
penas,
cenas
de
fogo
e
jornal
Straßen
aus
Licht
und
Federn,
Szenen
aus
Feuer
und
Zeitung
(Ê,
ê,
ô,
ô)
(Ê,
ê,
ô,
ô)
Nas
esquinas
do
deserto,
as
meninas
são
sereias
An
den
Wüstenecken
sind
die
Mädchen
Sirenen
Nas
migalhas
da
televisão
eu
procuro
por
você
In
den
Krümeln
des
Fernsehens
suche
ich
nach
dir
São
atlântidas
concretas
baseadas
na
pobreza
Atlantiden
aus
Beton,
gegründet
auf
Armut
Babilônias
da
desconstrução
sob
a
lama
dos
meus
pés
Babylonien
der
Dekonstruktion
unter
dem
Schlamm
meiner
Füße
As
cidades
são
cometas,
vão
embora
porque
somos
tão
sós
Städte
sind
Kometen,
sie
ziehen
fort,
weil
wir
so
einsam
sind
Toda
cidade
é
uma
lenda,
tendas
de
ferro
e
cristal
Jede
Stadt
ist
eine
Legende,
Zelte
aus
Eisen
und
Kristall
Ruas
de
luz
e
de
penas,
cenas
de
fogo
e
jornal
Straßen
aus
Licht
und
Federn,
Szenen
aus
Feuer
und
Zeitung
Toda
cidade
é
uma
lenda,
tendas
de
ferro
e
cristal
Jede
Stadt
ist
eine
Legende,
Zelte
aus
Eisen
und
Kristall
Ruas
de
luz
e
de
penas,
cenas
de
fogo
e
jornal
Straßen
aus
Licht
und
Federn,
Szenen
aus
Feuer
und
Zeitung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Nilo Costa Junior, Jose Ramalho Neto
Attention! Feel free to leave feedback.