Zé Ramalho - Hino Amizade - translation of the lyrics into German

Hino Amizade - Zé Ramalhotranslation in German




Hino Amizade
Hymne der Freundschaft
Doron doro lono no nono nono
Doron doro lono no nono nono
Dan da rene ne nono
Dan da rene ne nono
Darin rin doron doro lono no nono
Darin rin doron doro lono no nono
Dan da rono no nono
Dan da rono no nono
Não existem cantores do povo
Es gibt keine Sänger des Volkes,
Que não cantem com o seu coração
Die nicht mit ihrem Herzen singen
As maldades do povo da terra
Von den Bosheiten der Menschen der Erde,
Os segredos da sua paixão
Den Geheimnissen ihrer Leidenschaft
Novamente preparam a guerra
Wieder bereiten sie den Krieg vor
Com desejos e com maldição
Mit Wünschen und mit Flüchen
Novamente o olho estremece
Wieder zittert das Auge
Com a terrível e final visão
Vor der schrecklichen und letzten Vision
Dos segredos da quebra dos selos
Von den Geheimnissen des Siegelbruchs,
Dos novelos da renovação
Den Knäueln der Erneuerung
Dos amores perdidos no peito
Von den verlorenen Lieben in der Brust,
Imperfeito verbo na prisão
Unvollkommenes Verb im Gefängnis
Da aflição dos amigos do peito
Von der Qual der Herzensfreunde,
Verdadeira contrição
Wahre Reue
Da aflição dos amigos do peito
Von der Qual der Herzensfreunde,
Verdadeira contrição
Wahre Reue
Não existem pedaços de terra
Es gibt keine Stücke der Erde,
Que não queiram se colonizar
Die sich nicht kolonisieren lassen wollen
Nem aboios do gado que berra
Kein Rufen des brüllenden Viehs,
Nem vaqueiros na beira do mar
Keine Viehhirten am Meeresrand
Capatazes cortaram à bala
Aufseher schnitten mit Kugeln
Os cabelos que eu vim pentear
Die Haare, die ich kämmen wollte
Novamente a mão estremece
Wieder zittert die Hand
Com receios de me revelar
Aus Angst, mich zu offenbaren
Dos segredos da quebra dos selos
Von den Geheimnissen des Siegelbruchs,
Dos novelos da renovação
Den Knäueln der Erneuerung
Dos amores perdidos no peito
Von den verlorenen Lieben in der Brust,
Imperfeito verbo na prisão
Unvollkommenes Verb im Gefängnis
Da aflição dos amigos do peito
Von der Qual der Herzensfreunde,
Verdadeira contrição
Wahre Reue
Da aflição dos amigos do peito
Von der Qual der Herzensfreunde,
Verdadeira contrição
Wahre Reue
Parare doron doro lono no nono
Parare doron doro lono no nono
Dondo dondo no nono
Dondo dondo no nono
Di rin rin doron doro lono no nono
Di rin rin doron doro lono no nono
Dan da rono no nono
Dan da rono no nono





Writer(s): Jose Ramalho Neto


Attention! Feel free to leave feedback.