Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hino Amizade
Hymne der Freundschaft
Doron
doro
lono
no
nono
nono
Doron
doro
lono
no
nono
nono
Dan
da
rene
ne
nono
Dan
da
rene
ne
nono
Darin
rin
doron
doro
lono
no
nono
Darin
rin
doron
doro
lono
no
nono
Dan
da
rono
no
nono
Dan
da
rono
no
nono
Não
existem
cantores
do
povo
Es
gibt
keine
Sänger
des
Volkes,
Que
não
cantem
com
o
seu
coração
Die
nicht
mit
ihrem
Herzen
singen
As
maldades
do
povo
da
terra
Von
den
Bosheiten
der
Menschen
der
Erde,
Os
segredos
da
sua
paixão
Den
Geheimnissen
ihrer
Leidenschaft
Novamente
preparam
a
guerra
Wieder
bereiten
sie
den
Krieg
vor
Com
desejos
e
com
maldição
Mit
Wünschen
und
mit
Flüchen
Novamente
o
olho
estremece
Wieder
zittert
das
Auge
Com
a
terrível
e
final
visão
Vor
der
schrecklichen
und
letzten
Vision
Dos
segredos
da
quebra
dos
selos
Von
den
Geheimnissen
des
Siegelbruchs,
Dos
novelos
da
renovação
Den
Knäueln
der
Erneuerung
Dos
amores
perdidos
no
peito
Von
den
verlorenen
Lieben
in
der
Brust,
Imperfeito
verbo
na
prisão
Unvollkommenes
Verb
im
Gefängnis
Da
aflição
dos
amigos
do
peito
Von
der
Qual
der
Herzensfreunde,
Verdadeira
contrição
Wahre
Reue
Da
aflição
dos
amigos
do
peito
Von
der
Qual
der
Herzensfreunde,
Verdadeira
contrição
Wahre
Reue
Não
existem
pedaços
de
terra
Es
gibt
keine
Stücke
der
Erde,
Que
não
queiram
se
colonizar
Die
sich
nicht
kolonisieren
lassen
wollen
Nem
aboios
do
gado
que
berra
Kein
Rufen
des
brüllenden
Viehs,
Nem
vaqueiros
na
beira
do
mar
Keine
Viehhirten
am
Meeresrand
Capatazes
cortaram
à
bala
Aufseher
schnitten
mit
Kugeln
Os
cabelos
que
eu
vim
pentear
Die
Haare,
die
ich
kämmen
wollte
Novamente
a
mão
estremece
Wieder
zittert
die
Hand
Com
receios
de
me
revelar
Aus
Angst,
mich
zu
offenbaren
Dos
segredos
da
quebra
dos
selos
Von
den
Geheimnissen
des
Siegelbruchs,
Dos
novelos
da
renovação
Den
Knäueln
der
Erneuerung
Dos
amores
perdidos
no
peito
Von
den
verlorenen
Lieben
in
der
Brust,
Imperfeito
verbo
na
prisão
Unvollkommenes
Verb
im
Gefängnis
Da
aflição
dos
amigos
do
peito
Von
der
Qual
der
Herzensfreunde,
Verdadeira
contrição
Wahre
Reue
Da
aflição
dos
amigos
do
peito
Von
der
Qual
der
Herzensfreunde,
Verdadeira
contrição
Wahre
Reue
Parare
doron
doro
lono
no
nono
Parare
doron
doro
lono
no
nono
Dondo
dondo
no
nono
Dondo
dondo
no
nono
Di
rin
rin
doron
doro
lono
no
nono
Di
rin
rin
doron
doro
lono
no
nono
Dan
da
rono
no
nono
Dan
da
rono
no
nono
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Ramalho Neto
Attention! Feel free to leave feedback.