Lyrics and translation Zé Ramalho - Lamento sertanejo
Lamento sertanejo
Country Lament
Sou
um
velho
sanfoneiro
lá
do
pé
da
serra.
I'm
an
old
accordionist
from
the
foot
of
the
mountains.
Só
tenho
a
velha
sanfona
que
restou
pra
mim.
All
I
have
left
is
this
old
accordion.
Minha
casa
já
virou
tapera
já
não
presta
mais
My
house
has
become
a
ruin,
it's
no
longer
fit
to
live
in.
Fico
esperando
e
a
chuva
não
cai
I'm
waiting
for
the
rain,
but
it
doesn't
come.
E
a
chuva
não
cai
And
the
rain
doesn't
come.
E
a
chuva
não
cai.
And
the
rain
doesn't
come.
Meu
Deus,
porque
o
meu
sertão
é
tão
gastigado
My
God,
why
is
my
country
so
ravaged?
Morre
o
algodão
e
já
não
tem
mais
gado
The
cotton
is
dying,
and
there's
no
more
cattle.
E
morrem
as
crianças
de
fome
também.
And
the
children,
too,
are
dying
of
hunger.
Meu
Deus,
se
eu
não
sei
rezar
lhe
peço
o
meu
perdão
My
God,
I
don't
know
how
to
pray,
but
I
ask
for
your
forgiveness.
Só
queria
que
chovesse
aqui
no
meu
sertão
I
only
ask
that
it
rain
here
in
my
country.
Pra
que
o
homem
possa
cultivar.
So
that
the
people
can
cultivate
the
land.
É
assim
que
acaba
a
tristeza
aqui
da
minha
terra
This
is
how
the
sadness
in
my
country
will
end.
Nasce
o
algodão
e
o
gado
berra
Cotton
will
grow,
and
the
cattle
will
bellow,
E
a
minha
sanfona
volta
a
tocar.
And
my
accordion
will
play
again.
É
assim
que
acaba
a
tristeza
aqui
da
minha
terra
This
is
how
the
sadness
in
my
country
will
end.
Nasce
o
algodão
e
o
gado
berra
Cotton
will
grow,
and
the
cattle
will
bellow,
E
a
minha
sanfona
volta
a
tocar.
And
my
accordion
will
play
again.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilberto Gil, Dominguinhos, Jose Domingoes De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.