Zé Ramalho - Mr. Pandeiro - translation of the lyrics into German

Mr. Pandeiro - Zé Ramalhotranslation in German




Mr. Pandeiro
Mr. Pandeiro
Hey, mister do pandeiro, toque para mim!
Hey, Mr. Pandeiro, spiel für mich!
Não estou com sono e não tenho onde ir
Ich bin nicht müde und habe keinen Ort, wohin ich gehen kann
Hey, Jackson do pandeiro, toque pra mim!
Hey, Jackson do Pandeiro, spiel für mich!
E entre as canções desta manhã
Und zwischen den Liedern dieses Morgens
Eu poderei te seguir
Werde ich dir folgen können
Sei que, á noite, seus impérios
Ich weiß, dass nachts deine Reiche
Desmoronam sobre o chão
Auf dem Boden zusammenbrechen
Ao toque das minhas mãos
Bei der Berührung meiner Hände
Eu enxergo na manhã
Ich sehe nur am Morgen
Um sol de assassinar
Eine mörderische Sonne
O cansaço me atordoa
Die Müdigkeit betäubt mich
Enquanto eu ando para o além
Während ich ins Ungewisse wandere
Procurando por ninguém
Auf der Suche nach niemandem
Em velhas ruas, desertas
In alten, schon verlassenen Straßen
Sem poder sonhar
Ohne träumen zu können
Hey, mister do pandeiro, toque para mim!
Hey, Mr. Pandeiro, spiel für mich!
Não estou com sono e não tenho onde te seguir
Ich bin nicht müde und habe keinen Ort, dir zu folgen
Me leve nas viagens
Nimm mich mit auf die Reisen
Do seu mágico navio
Deines magischen Schiffes
Eu cansei deste vazio
Ich bin dieser Leere schon müde
As minhas mãos tremem de frio
Meine Hände zittern vor Kälte
Mas os meus pés, que o chão feriu
Aber meine Füße, die der Boden verletzt hat
Ainda têm forças pra seguir
Haben noch Kraft zu folgen
O teu caminho
Deinem Weg
Eu irei onde você quiser
Ich werde gehen, wohin du willst
Pelas rotas que tracei
Auf den Routen, die ich entwarf
Se o teu canto eu escutei
Da ich deinen Gesang gehört habe
Enfeitiçado eu fiquei
Bin ich verzaubert worden
E sei que não vou seguir sozinho
Und ich weiß, dass ich nicht mehr allein gehen werde
Hey, Jackson do pandeiro, toque para mim!
Hey, Jackson do Pandeiro, spiel für mich!
Não estou com sono e não tenho onde ir
Ich bin nicht müde und habe keinen Ort, wohin ich gehen kann
Hey, Jackson do pandeiro, toque para mim!
Hey, Jackson do Pandeiro, spiel für mich!
E entre as canções desta manhã
Und zwischen den Liedern dieses Morgens
Eu poderei te seguir
Werde ich dir folgen können
Se uma gargalhada louca
Wenn ein verrücktes Lachen
Esvoaçar pela amplidão
Durch die Weite flattert
E ecoar sem direção
Und richtungslos widerhallt
Alguém vai pensar que são
Wird jemand denken, es sind
As muralhas do horizonte a sabar
Die Mauern des Horizonts, die Samba tanzen
E se alguém ouvir o eco
Und wenn jemand das Echo hört
De uma canção feita em pedaços
Eines zerstückelten Liedes
Ressoando nos espaços
Das in den Räumen widerhallt
É a voz deste palhaço
Ist es nur die Stimme dieses Clowns
Que canta, enquanto segue os passos
Der singt, während er den Schritten folgt
De uma sombra que ele vive a procurar
Eines Schattens, den er ständig sucht
Hey, mister do pandeiro, toque para mim!
Hey, Mr. Pandeiro, spiel für mich!
Não estou com sono e não tenho onde ir
Ich bin nicht müde und habe keinen Ort, wohin ich gehen kann
Hey, Jackson do pandeiro, toque para mim!
Hey, Jackson do Pandeiro, spiel für mich!
E entre as canções desta manhã
Und zwischen den Liedern dieses Morgens
Eu poderei te seguir
Werde ich dir folgen können
Vou sumir por entre a névoa
Ich werde im Nebel verschwinden
De um delírio enfumaçado
Eines rauchigen Deliriums
Vou para um mar de vendavais
Ich gehe zu einem Meer aus Stürmen
Longe das garras da tristeza e da aurora
Fern von den Klauen der Traurigkeit und der Morgenröte
Sob um céu de diamantes
Unter einem Himmel aus Diamanten
Vou dançar como um menino
Werde ich tanzen wie ein Junge
Entre o oceano cristalino
Zwischen dem kristallklaren Ozean
E um circo errante e peregrino
Und einem wandernden und pilgernden Zirkus
Deixo as memórias e o destino
Ich lasse die Erinnerungen und das Schicksal
Sumir num abismo sem fim
In einem endlosen Abgrund verschwinden
Quero, amanhã, lembrar que hoje
Ich will mich morgen daran erinnern, dass ich heute
Eu fui embora
Weggegangen bin
Hey, mister do pandeiro, toque para mim!
Hey, Mr. Pandeiro, spiel für mich!
E entre as canções desta manhã
Und zwischen den Liedern dieses Morgens
Eu poderei te seguir
Werde ich dir folgen können






Attention! Feel free to leave feedback.