Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Trem das 7
Der Zug um Sieben
Ói',
ói'
o
trem
Hör,
hör
den
Zug
Vem
surgindo
de
trás
das
montanhas
azuis,
'óia
o
trem
Er
taucht
auf
hinter
den
blauen
Bergen,
sieh
den
Zug
Ói',
ói'
o
trem
Hör,
hör
den
Zug
Vem
trazendo
de
longe
as
cinzas
do
velho
Aeon
Er
bringt
von
fern
die
Asche
des
alten
Aeon
mit
Ói',
já
é
vem
Hör,
er
kommt
schon
Fumegando,
apitando,
chamando
os
que
sabem
do
trem
Rauchwolken,
Pfeifsignale,
ruft
die,
die
den
Zug
kennen
Ói',
ói'
o
trem
Hör,
hör
den
Zug
Não
precisa
passagem
nem
mesmo
bagagem
no
trem
Kein
Ticket
nötig,
kein
Gepäck
für
diese
Fahrt
Quem
vai
chorar,
quem
vai
sorrir?
Wer
wird
weinen,
wer
wird
lachen?
Quem
vai
ficar,
quem
vai
partir?
Wer
bleibt
hier,
wer
fährt
fort?
Pois
o
trem
tá
chegando,
tá
chegando
na
estação
Denn
der
Zug
kommt
näher,
erreicht
bald
den
Bahnhof
É
o
trem
das
sete
horas,
é
o
último
do
sertão
Es
ist
der
Sieben-Uhr-Zug,
der
letzte
aus
dem
Sertão
Ói',
olhe
o
céu
Schau,
sich
den
Himmel
Já
não
é
o
mesmo
céu
que
você
conheceu,
não
é
mais
Nicht
mehr
der,
den
du
kanntest,
er
hat
sich
verwandelt
Vê,
ói'
que
céu
Sieh,
dieser
Himmel
É
um
céu
carregado
e
rajado,
suspenso
no
ar
Schwer
und
gestreift,
schwebend
in
der
Luft
Vê,
é
o
sinal
Sieh,
das
Signal
É
o
sinal
das
trombetas,
dos
anjos
e
dos
guardiões
Trompeten
der
Engel,
der
Wächter
Erkennungszeichen
Ói',
lá
vem
Deus
Hör,
dort
kommt
Gott
Deslizando
no
céu
entre
brumas
de
mil
megatons
Gleitend
durch
Wolken
aus
tausend
Megatonnen
Ói',
ói
o
mal
Sieh,
sieh
das
Böse
Vem
de
braços
e
abraços
com
o
bem
num
romance
astral
Arm
in
Arm
mit
dem
Guten
in
astraler
Romanze
Amém,
amém,
amém
Amen,
Amen,
Amen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raul Seixas
Attention! Feel free to leave feedback.