Zé Ramalho - Ouro de Tolo - translation of the lyrics into German

Ouro de Tolo - Zé Ramalhotranslation in German




Ouro de Tolo
Toren aus Gold
Eu devia estar contente
Ich sollte zufrieden sein
Porque eu tenho um emprego
Weil ich einen Job habe
Sou um dito cidadão respeitável
Ein sogenannter respektabler Bürger
E ganho 4 mil cruzeiros por mês
Und ich verdiene 4 Tausend Cruzeiro im Monat
Eu devia agradecer ao senhor
Ich sollte dem Herrn danken
Por ter tido sucesso na vida como artista
Dafür, Erfolg als Künstler gehabt zu haben
Eu devia estar feliz
Ich sollte glücklich sein
Porque consegui comprar um Corcel 73
Weil ich mir einen Corcel 73 kaufen konnte
Eu devia estar alegre e satisfeito
Ich sollte fröhlich und zufrieden sein
Por morar em Ipanema
Weil ich in Ipanema wohne
Depois de ter passado fome por dois anos
Nachdem ich zwei Jahre lang Hunger litt
Aqui na cidade maravilhosa
Hier in der wunderbaren Stadt
Eu devia estar sorrindo e orgulhoso
Ich sollte lächeln und stolz sein
Por ter finalmente vencido na vida
Weil ich endlich im Leben gewonnen habe
Mas eu acho isso uma grande piada
Aber ich finde das einen großen Witz
E um tanto quanto perigosa
Und ein bisschen gefährlich
Eu devia estar contente
Ich sollte zufrieden sein
Por ter conseguido tudo o que eu quis
Weil ich alles erreicht habe, was ich wollte
Mas confesso, abestalhado
Doch ich gestehe, verdammt
Que eu estou decepcionado
Dass ich enttäuscht bin
Porque foi tão fácil conseguir
Weil es so leicht war, es zu schaffen
E agora eu me pergunto: E daí?
Und jetzt frage ich mich: Na und?
Eu tenho uma porção de coisas grandes pra conquistar
Ich habe noch viel Großes zu erreichen
E eu não posso ficar parado
Und ich kann nicht einfach so rumstehen
Eu devia estar feliz
Ich sollte glücklich sein
Pelo senhor em ter me concedido o domingo
Dass der Herr mir den Sonntag geschenkt hat
Para ir com a família no jardim zoológico
Um mit der Familie in den Zoo zu gehen
Dar pipocas aos macacos
Und den Affen Popcorn zu geben
Ah, mas que sujeito chato sou eu
Ah, was für ein langweiliger Typ ich bin
Que não acha nada engraçado
Der nichts lustig findet
Macaco, praia, carro, jornal, tobogã
Affen, Strand, Auto, Zeitung, Rutsche
Eu acho tudo isso um saco
Ich finde das alles zum Kotzen
É você olhar no espelho
Es ist, als ob du in den Spiegel schaust
E se sentir um grandessíssimo idiota
Und dich wie ein riesengroßer Idiot fühlst
Saber que é humano, ridículo, limitado
Zu wissen, dass du menschlich, lächerlich, begrenzt bist
E que usa 10% de sua cabeça animal
Und nur 10% deines tierischen Hirns nutzt
E você ainda acredita
Und du glaubst immer noch
Que é um doutor, padre ou policial
Dass du ein Doktor, Priester oder Polizist bist
E que está contribuindo com sua parte
Und dass du deinen Beitrag leistest
Para o nosso belo quadro social
Für unser schönes Gesellschaftsbild
Eu é que não me sento no trono de um apartamento
Ich setze mich nicht auf den Thron einer Wohnung
Com a boca escancarada, cheia de dentes
Mit offenem Mund, voller Zähne
Esperando a morte chegar
Und warte darauf, dass der Tod kommt
Porque longe das cercas embandeiradas
Denn fernab von den beflaggten Zäunen
Que separam quintais
Die Gärten trennen
No cume calmo do meu olho que
Auf dem ruhigen Gipfel meines Auges, das sieht
Assenta a sombra sonora de um disco voador
Legt sich der schattige Klang eines Ufos
Eu é que não me sento no trono de um apartamento
Ich setze mich nicht auf den Thron einer Wohnung
Com a boca escancarada, cheia de dentes
Mit offenem Mund, voller Zähne
Esperando a morte chegar
Und warte darauf, dass der Tod kommt
Porque longe das cercas embandeiradas
Denn fernab von den beflaggten Zäunen
Que separam quintais
Die Gärten trennen
No cume calmo do meu olho que
Auf dem ruhigen Gipfel meines Auges, das sieht
Assenta a sombra sonora de um disco voador
Legt sich der schattige Klang eines Ufos
De um disco voador
Eines Ufos
De um disco voador
Eines Ufos





Writer(s): Raul Seixas


Attention! Feel free to leave feedback.