Zé Ramalho - Zyliana - translation of the lyrics into German

Zyliana - Zé Ramalhotranslation in German




Zyliana
Zyliana
No tempo em que eu andava pela poeira
In der Zeit, als ich durch den Staub ging
Daquele velho brejo de onde rumei
Jenes alten Sumpfes, aus dem ich aufbrach
Não tinha tanta mágoa rente no olho
Hatte ich nicht so viel Kummer in den Augen
De alegria é do que eu chorei
Ich weinte nur aus Freude
Não andava pela rua
Ich ging nicht auf der Straße
Credo-cruz! Ave-maria!
Um Himmels Willen! Ave Maria!
Nada sei do que eu queria saber!
Ich weiß nichts von dem, was ich wissen wollte!
Nada sei do que eu queria saber!
Ich weiß nichts von dem, was ich wissen wollte!
O homem procura agora um caminho
Der Mensch sucht jetzt schon einen Weg
Que o leve de volta para um lar
Der ihn zurück zu einem Zuhause führt
A foz de um grande rio me arrastou
Die Mündung eines großen Flusses riss mich mit
E num toco boiando fui lutar
Und auf einem treibenden Stumpf kämpfte ich
Netuno com seu tridente
Neptun mit seinem Dreizack
Proteja-me consciente
Beschütze mich bewusst
Da queda que o rio corre pro mar!
Vor dem Fall, da der Fluss zum Meer fließt!
Da queda que o rio corre pro mar!
Vor dem Fall, da der Fluss zum Meer fließt!
O peso desses anos me acordou
Die Last dieser Jahre weckte mich auf
De um sono profundo de condor
Aus einem tiefen Schlaf eines Kondors
Se você não tem nada para fazer
Wenn du nichts zu tun hast
Amigo, nada tens a se perder
Freund, hast du nichts zu verlieren
Feche o quarto com cimento
Mauere das Zimmer zu
E veja que mundo cinzento
Und sieh, welch graue Welt
E como ficou o verbo amar!
Und wie das Verb 'lieben' geworden ist!
E como ficou o verbo amar!
Und wie das Verb 'lieben' geworden ist!





Writer(s): Jose Ramalho Neto


Attention! Feel free to leave feedback.