Zé Ramalho - Água de Março - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zé Ramalho - Água de Março




Água de Março
March Water
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's a stick, it's a stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump, it's a bit lonely
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
It's a piece of glass, it's life, it's the sun
É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol
It's the night, it's death, it's the noose, it's the hook
É peroba do campo, é o da madeira
It's wood from the field, it's the knot in the wood
Caingá candeia, é o matita-pereira
Caingá candle, it's the pencil-pear
É madeira de vento, tombo da ribanceira
It's wind wood, falling from the cliff
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
It's the deep mystery, it's the like it or not
É o vento ventando, é o fim da ladeira
It's the wind blowing, it's the end of the slope
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
It's the beam, it's the void, the ridgepole party
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
It's the rain falling, it's riverside talk
Das águas de março, é o fim da canseira
Of the March waters, it's the end of the weariness
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
It's the foot, it's the ground, it's the road march
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Little bird in the hand, slingshot stone
É uma ave no céu, é uma ave no chão
It's a bird in the sky, it's a bird on the ground
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
It's a stream, it's a fountain, it's a piece of bread
É o fundo do poço, é o fim do caminho
It's the bottom of the well, it's the end of the road
No rosto o desgosto, é um pouco sozinho
On your face the disgust, it's a bit lonely
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto
It's a crash, it's a nail, it's a point, it's a dot
É um pingo pingando, é uma conta, é um conto
It's a drop dripping, it's a bead, it's a tale
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
It's a fish, it's a gesture, it's a silver shining
É a luz da manhã, é o tijolo chegando
It's the morning light, it's the brick arriving
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
It's the firewood, it's the day, it's the end of the trail
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
It's the bottle of sugarcane liquor, the shard on the road
É o projeto da casa, é o corpo na cama
It's the house project, it's the body in bed
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
It's the stalled car, it's the mud, it's the mud
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
It's a step, it's a bridge, it's a toad, it's a frog
É um resto de mato na luz da manhã
It's a bit of forest in the morning light
São as águas de março fechando o verão
It's the March waters closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
É uma cobra, é um pau, é João, é José
It's a snake, it's a stick, it's John, it's Joseph
É um espinho na mão, é um corte no
It's a thorn in the hand, it's a cut on the foot
São as águas de março fechando o verão
It's the March waters closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's a stick, it's a stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump, it's a bit lonely
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
It's a step, it's a bridge, it's a toad, it's a frog
É um belo horizonte, é uma febre terçã
It's a beautiful horizon, it's a tertian fever
São as águas de março fechando o verão
It's the March waters closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
Pau, pedra, fim, minho
Stick, stone, end, path
Resto, toco, porto, zinho
Remainder, stump, port, alone
Caco, vidro, vida, ol
Piece, glass, life, sun
Noite, orte, laço, zol
Night, death, noose, hook
São as águas de março fechando o verão
It's the March waters closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart






Attention! Feel free to leave feedback.