Zé Ricardo & Thiago - Cama Fria / Copia da Chave - translation of the lyrics into German




Cama Fria / Copia da Chave
Kaltes Bett / Schlüsselkopie
Amigo entre agora
Freund, komm jetzt rein
E não repare nada
und achte auf nichts
Hoje é o aniversário
Heute ist der Jahrestag
Essa casa abandonada
dieses verlassenen Hauses
A tempo que foi embora
Es ist lange her, dass sie ging
A dona dessa morada
die Herrin dieser Wohnung
Até o vento murmura
Sogar der Wind murmelt
Seu nome de magrugada
ihren Namen in der Morgendämmerung
Quarto escuro
Dunkles Zimmer
Cama fria, não tem ninguém
kaltes Bett, da ist niemand
Estou chorando
Ich weine
Com a falta do meu bem
weil meine Liebste fehlt
Quando o telefone tocar duas vezes e depois parar
Wenn das Telefon zweimal klingelt und dann aufhört,
Orelhão na esquina, pode ter certeza 'cabei chegar
an der Telefonzelle an der Ecke, sei sicher, dass ich gerade angekommen bin
E posso ver as luzes acessas do apartemento
Und von dort aus kann ich die Lichter in der Wohnung brennen sehen
Se estiver sozinha, pisque a luz da sala pra que eu possa entrar
Wenn du alleine bist, lass das Licht im Wohnzimmer blinken, damit ich reinkommen kann
A cópia da chave carrego comigo muito bem guardada
Die Kopie des Schlüssels trage ich gut verwahrt bei mir
Para ser usada somente em momentos especiais
um sie nur in besonderen Momenten zu benutzen
Amor em segredo faz o nosso caso mais emocionante
Geheime Liebe macht unsere Affäre aufregender
Entre dois amantes o desejo ardente não morre jamais
Zwischen zwei Liebenden stirbt das brennende Verlangen niemals
Quem vive com ela
Wer mit ihr lebt
No apartamento
in der Wohnung
Possui a chave original
besitzt den Originalschlüssel
Isso que anda armado até os dentes
Dieser, der bis an die Zähne bewaffnet ist
É muito valente, tem fama de mal
ist sehr mutig, hat den Ruf, böse zu sein
Ele tem a chave que abria a porta, também o portão
Er hat den Schlüssel, der die Tür öffnete, auch das Tor
Mas não tem a chave que abre a fechadura do seu coração
Aber er hat nicht den Schlüssel, der das Schloss deines Herzens öffnet
Ele tem a chave que abria a porta, também o portão
Er hat den Schlüssel, der die Tür öffnete, auch das Tor
Mas não tem a chave que abre a fechadura do seu coração
Aber er hat nicht den Schlüssel, der das Schloss deines Herzens öffnet






Attention! Feel free to leave feedback.