ZéVitor - Chama Violeta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation ZéVitor - Chama Violeta




Chama Violeta
Purple Flame
Do que adianta, em termos de amor,
What's the point, in terms of love,
Esquecer da lição que o coração falou
To forget the lesson that my heart has spoken?
Negar a ouvir e calar nossa voz
To refuse to listen and silence our voice?
Não deixar sair o que grita pra nós
Not to let out what screams to us?
E é bom te abraçar, tentou não ceder
And it's good to embrace you, tried not to give in,
Olha as loucuras que a vida pode conter
Look at the craziness that life can contain.
E, se em rótulos nosso amor não couber,
And, if our love doesn't fit in labels,
Veja então, mulher, o nosso novo florescer
Then see, my love, our new blossoming.
O tempo não é o limite do céu
Time is not the limit of the sky,
E eu voando nas estrelas que levam a ti
And I'm flying on the stars that lead to you.
Momentos dizem ser olhar ao léu
Moments say it's a look at the sky,
Mas nossas maneiras não nos deixam mentir
But our ways don't let us lie.
É amor de cinema, trilha de novela,
It's a movie love, a soap opera soundtrack,
Roteiro de filme, história cigana
A film script, a gypsy story,
O mais lindo poema fizeram pra ela
The most beautiful poem they made for you.
Teu olhar me fisga teu beijo me chama
Your gaze captivates me, your kiss calls me.
É chama violeta, ametista da terra,
It's a purple flame, an amethyst of the earth,
Flor de lis, me apaixonei e era
Fleur-de-lis, I fell in love and that was it.
Nossos beijos são presentes de Hera
Our kisses are gifts from Hera,
Imperatriz
Empress.
A sós eu escuto a noite dizer que você
Alone I hear the night say that you
Falou pras estrelas de outro alguém
Told the stars about someone else.
Não preciso tentar entender
I don't need to try to understand,
E corro pro mar pro meu bem
And I run to the sea for my good.
Lhe contar e pedir ao ser que contem
To tell you and ask the being who counts
Todas lagrimas do mundo em si
All the tears of the world in itself.
O conselho real, que me faria bem
The real advice, which would do me good,
E diz ser fatal o que eu senti
And it says it's fatal what I felt.
O tempo não é o limite do céu
Time is not the limit of the sky,
E eu voando nas estrelas que levam a ti
And I'm flying on the stars that lead to you.
Momentos dizem ser olhar ao léu
Moments say it's a look at the sky,
Mas nossas maneiras não nos deixam mentir
But our ways don't let us lie.
É amor de cinema, trilha de novela,
It's a movie love, a soap opera soundtrack,
Roteiro de filme, história cigana
A film script, a gypsy story,
O mais lindo poema fizeram pra ela
The most beautiful poem they made for you.
Teu olhar me fisga, teu beijo me chama
Your gaze captivates me, your kiss calls me.
É chama violeta, ametista da terra,
It's a purple flame, an amethyst of the earth,
Flor de lis, me apaixonei e era
Fleur-de-lis, I fell in love and that was it.
Nossos beijos são presentes de Hera
Our kisses are gifts from Hera,
Imperatriz meu tarô gosta dela
Empress, my tarot loves her.
O sol girou, se ergueu ao céu ao som do nosso amor
The sun turned, rose to the sky to the sound of our love.
O sol brilhou, sempre fiel, tom sobre tom e ela gostou
The sun shone, always faithful, tone upon tone and you liked it.
É amor de cinema, trilha de novela
It's a movie love, a soap opera soundtrack,
Roteiro de filme, historia cigana
A film script, a gypsy story,
O mais lindo poema fizeram pra ela
The most beautiful poem they made for you.
Teu olhar me fisga, teu beijo me chama
Your gaze captivates me, your kiss calls me.
É chama violeta, ametista da terra,
It's a purple flame, an amethyst of the earth,
Flor de lis, me apaixonei e era
Fleur-de-lis, I fell in love and that was it.
Nossos beijos são presentes de Hera
Our kisses are gifts from Hera,
Imperatriz meu tarot gosta dela
Empress, my tarot loves her.





Writer(s): José Vitor Antunes


Attention! Feel free to leave feedback.