Zéu Britto - Maria Vai Com as Ondas (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German




Maria Vai Com as Ondas (Ao Vivo)
Maria geht mit den Wellen (Live)
Maria vai com as ondas
Maria geht mit den Wellen
E a onda leva a vaidade
Und die Welle nimmt die Eitelkeit mit
Leva o pente, a maquiagem
Nimmt den Kamm, das Make-up mit,
O CPF, identidade
Die Steuernummer, den Ausweis mit
Maria vai com as ondas
Maria geht mit den Wellen
E a onda leva as botas
Und die Welle nimmt die Stiefel mit
Leva a seda, a superfície
Nimmt die Blättchen, die Oberfläche mit,
O isqueiro e as berlotas
Das Feuerzeug und die Knollen mit
Maria se jogou no mar
Maria stürzte sich ins Meer
Subiu num barco alheio
Stieg in ein fremdes Boot
E foi parar em Itaparica
Und landete in Itaparica
Maria se sentiu legal
Maria fühlte sich gut
E bebeu água do mar
Und trank Meerwasser
Pra combater sua larica
Um ihren Heißhunger zu bekämpfen
Maria vai com as ondas
Maria geht mit den Wellen
E a onda leva a manga
Und die Welle nimmt die Mango mit
Leva a pera o abacate
Nimmt die Birne, die Avocado mit,
A melancia e a pitanga
Die Wassermelone und die Pitanga mit
Maria vai com as ondas
Maria geht mit den Wellen
E a onda leva a torta
Und die Welle nimmt den Kuchen mit
Leva a sopa de abóbora
Nimmt die Kürbissuppe mit,
O cuscuz e a ricota
Den Couscous und den Ricotta mit
Maria se jogou no mar
Maria stürzte sich ins Meer
Subiu num barco alheio
Stieg in ein fremdes Boot
E foi parar em Itaparica
Und landete in Itaparica
Maria se sentiu legal
Maria fühlte sich gut
E bebeu água do mar
Und trank Meerwasser
Pra combater sua larica
Um ihren Heißhunger zu bekämpfen
Maria vai...
Maria geht...
Maria vai...
Maria geht...
Maria, Maria, Maria vai...
Maria, Maria, Maria geht...
Maria vai...
Maria geht...
Maria, Maria, Maria vai...
Maria, Maria, Maria geht...
Maria vai...
Maria geht...
Maria vai...
Maria geht...
Maria, Maria, Maria...
Maria, Maria, Maria...
Maria se jogou no mar
Maria stürzte sich ins Meer
Subiu num barco alheio
Stieg in ein fremdes Boot
E foi parar em Itaparica
Und landete in Itaparica
Maria se sentiu legal
Maria fühlte sich gut
E bebeu água do mar
Und trank Meerwasser
Pra combater sua larica
Um ihren Heißhunger zu bekämpfen
Maria se jogou no mar
Maria stürzte sich ins Meer
Subiu num barco alheio
Stieg in ein fremdes Boot
E foi parar em Itaparica
Und landete in Itaparica
Maria se sentiu legal
Maria fühlte sich gut
E bebeu água do mar
Und trank Meerwasser
Pra combater sua larica
Um ihren Heißhunger zu bekämpfen





Writer(s): José Carlos Britto Filho


Attention! Feel free to leave feedback.