Lyrics and translation A-ha - Foot Of The Mountain - s
Foot Of The Mountain - s
У подножия горы
Keep
your
clever
lines
Держи
свои
умные
реплики
Hold
your
easy
rhymes
Забудь
свои
простые
рифмы
Silence
everything
Молчи
вовсе
Silence
always
wins
Молчание
всегда
побеждает
It's
a
perfect
alibi
Это
идеальное
алиби
There's
no
need
to
analyze
Нет
нужды
в
анализе
It
will
be
all
right
Все
будет
хорошо
Through
the
longest
night
В
самую
длинную
ночь
Just
silence
everything
Просто
молчи
вовсе
But
we
could
live
by
the
foot
of
the
mountain
Но
мы
могли
бы
жить
у
подножия
горы
We
could
clear
us
a
yard
in
the
back
Мы
могли
бы
устроить
себе
двор
сзади
Build
a
home
by
the
foot
of
the
mountain
Построить
дом
у
подножия
горы
We
could
stay
there
and
never
come
back
Мы
могли
бы
остаться
там
и
никогда
не
возвращаться
Learn
from
my
mistake
Учись
на
моих
ошибках
Leave
what
others
take
Оставь
то,
что
берут
другие
Speak
when
spoken
to
Отвечай,
когда
обращаются
And
do
what
others
do
И
делай
то,
что
делают
другие
Silence
always
wins
Молчание
всегда
побеждает
So
silence
everything
Так
что
молчи
вовсе
It
will
be
all
right
Все
будет
хорошо
In
the
morning
light
В
утреннем
свете
Just
silence
everything
Просто
молчи
вовсе
But
we
could
live
by
the
foot
of
the
mountain
Но
мы
могли
бы
жить
у
подножия
горы
We
could
clear
us
a
yard
in
the
back
Мы
могли
бы
устроить
себе
двор
сзади
Build
a
home
by
the
foot
of
the
mountain
Построить
дом
у
подножия
горы
We
could
stay
there
and
never
come
back
Мы
могли
бы
остаться
там
и
никогда
не
возвращаться
We
could
stay
there
and
never
come
back
Мы
могли
бы
остаться
там
и
никогда
не
возвращаться
We
could
live
together
Мы
могли
бы
жить
вместе
But
we
could
live
by
the
foot
of
the
mountain
Но
мы
могли
бы
жить
у
подножия
горы
We
could
make
us
a
white
picket
fence
Мы
могли
бы
построить
белый
забор
Build
a
home
by
the
foot
of
the
mountain
Построить
дом
у
подножия
горы
we
could
stay
there
and
see
how
it
ends
Мы
могли
бы
остаться
там
и
посмотреть,
как
все
закончится
We
could
stay
there
and
see
how
it
ends
Мы
могли
бы
остаться
там
и
посмотреть,
как
все
закончится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PAL WAAKTAAR, MORTEN HARKET, MAGNE (MAGS) FURUHOLMEN, MAGNE FURUHOLMEN, PAUL WAAKTAAR-SAVOY, MARTIN TEREFE
Attention! Feel free to leave feedback.