Lyrics and translation A-ha - Forest For The Trees
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forest For The Trees
Лес за деревьями
I
don't
live
in
a
time
Я
живу
не
в
то
время,
Where
the
truth
prevails
Где
торжествует
истина.
Things
just
seem
to
happen
Всё
просто
происходит
On
an
escalating
scale
По
нарастающей.
They
play
you
for
a
fool
Тебя
выставляют
дурой,
To
weaken
your
resolve
Чтобы
ослабить
твою
решимость,
Drowning
you
in
details
Топят
тебя
в
деталях,
To
make
you
miss
the
whole
Чтобы
ты
упустила
главное.
Sunbeams
and
forget-me-nots
Солнечные
лучи
и
незабудки,
Beads
of
amber,
parking
lots
Капельки
янтаря,
автостоянки.
From
your
view,
you
see
a
lot
С
твоей
стороны
ты
видишь
многое,
What
you
really
see
Но
ты
на
самом
деле
видишь
Forest
for
the
trees
Лес
за
деревьями.
I
don't
live
in
a
world
Я
живу
не
в
том
мире,
Big
on
clarity
Где
важна
ясность.
The
way
it's
coming
at
us
Всё
это
валится
на
нас
So
relentlessly
Так
безжалостно.
Where
does
one
thing
end
Где
заканчивается
одно
And
the
next
one
start
И
начинается
другое?
Where
to
begin
С
чего
начать,
To
keep
it
all
apart
Чтобы
разобраться
во
всём
этом?
Sunbeams
and
forget-me-nots
Солнечные
лучи
и
незабудки,
Keys
are
in
the
flower
pot
Ключи
в
цветочном
горшке.
A
rider
brings
his
horse
to
trot
Всадник
заставляет
своего
коня
бежать
рысью,
All
is
lost
on
me
Всё
ускользает
от
меня.
Forest
for
the
trees
Лес
за
деревьями.
Sunbeams
and
forget-me-nots
Солнечные
лучи
и
незабудки,
Awoken
by
a
rifle
shot
Пробуждение
от
выстрела,
From
your
view,
you
see
a
lot
С
твоей
стороны
ты
видишь
многое,
But
never
the
whole
piece
Но
никогда
не
видишь
всей
картины.
Forest
for
the
trees
Лес
за
деревьями.
We're
running
out
of
movieplots
У
нас
заканчиваются
сюжеты
для
фильмов,
Your
stomach's
tied
into
a
knot
Твой
живот
стянут
узлом.
Crackles
as
the
needle
drops
Треск
при
опускании
иглы
On
a
somber
melody
Под
мрачную
мелодию,
A
heartbreak
elegy
Элегия
разбитого
сердца,
Unsurprisingly
Как
ни
странно,
Called
"Forest
for
the
trees"
Называется
"Лес
за
деревьями".
Oooh,
aaah...
О-о-о,
а-а-а...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Waaktaar-savoy
Attention! Feel free to leave feedback.