Lyrics and translation absent - Vermächtnis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hab'
mal
gesagt,
"Ich
hör'
noch
auf
irgendwann"
(Nur
ganz
vielleicht)
Я
когда-то
говорил:
"Я
когда-нибудь
остановлюсь"
(Ну,
может
быть)
Hat
sich
geändert,
mit
der
Zeit
ist
jeder
dran,
glaub'
ich
Всё
изменилось,
со
временем
каждый
доходит
до
этого,
я
думаю
Jeder
Mensch
hat
sein
Vermächtnis
und
das
hier
ist
scheinbar
meins
У
каждого
человека
есть
своё
наследие,
и
это,
видимо,
моё
Fast
jeder
Spasti
sagt,
er
kennt
mich,
aber
keiner
weiß
Bescheid
Почти
каждый
болван
говорит,
что
знает
меня,
но
никто
не
в
курсе
Hab'
mal
gesagt,
"Ich
hör'
noch
auf
irgendwann"
(Nur
ganz
vielleicht)
Я
когда-то
говорил:
"Я
когда-нибудь
остановлюсь"
(Ну,
может
быть)
Hat
sich
geändert,
mit
der
Zeit
ist
jeder
dran,
glaub'
ich
Всё
изменилось,
со
временем
каждый
доходит
до
этого,
я
думаю
Jeder
Mensch
hat
sein
Vermächtnis
und
das
hier
ist
scheinbar
meins
У
каждого
человека
есть
своё
наследие,
и
это,
видимо,
моё
Fast
jeder
Spasti
sagt,
er
kennt
mich,
aber
keiner
weiß
Bescheid
Почти
каждый
болван
говорит,
что
знает
меня,
но
никто
не
в
курсе
Keiner
weiß
wirklich,
wie's
mir
geht
Никто
толком
не
знает,
как
у
меня
дела
Aber
ist
schon
okay,
denn
ich
red'
nicht
mit
jedem
Но
всё
в
порядке,
ведь
я
не
со
всеми
говорю
Nach
außen
hin
froh,
ich
steh'
über
Problemen
Внешне
радостный,
я
выше
проблем
Die
Ohren
schon
taub,
weil
halt
jeder
hier
redet
Уши
уже
оглохли,
потому
что
тут
каждый
треплется
Weiß
sie,
wo
ich
bin,
oder
weiß
sie
es
nicht?
Она
знает,
где
я,
или
нет?
Ist
es
ein
Film
oder
Realität?
Это
фильм
или
реальность?
Denk
nicht
an
mich,
Baby,
jeder
muss
geh'n
Не
думай
обо
мне,
малышка,
каждому
суждено
уйти
Schreib'
ich
zurück
oder
ist
es
zu
spät?
Написать
ли
мне
в
ответ,
или
уже
слишком
поздно?
Mir
geht's
nur
gut,
hab'
ich
zwei,
drei
Flaschen
Мне
хорошо
только
после
двух-трёх
бутылок
Hol'
Nummer
vier,
oder
soll
ich
das
lassen?
Взять
четвёртую,
или
ну
её?
Wär
gerne
nüchtern,
doch
was
soll
ich
machen?
Хотел
бы
быть
трезвым,
но
что
мне
делать?
Will
nicht
noch
eine
Sekunde
verpassen
Не
хочу
упустить
ни
секунды
Krieg'
ich
was
mit
oder
oder
bin
ich
zu
drunk?
Я
что-то
понимаю,
или
я
слишком
пьян?
Lichter
sind
aus
oder
sind
die
noch
an?
Свет
выключен,
или
он
всё
ещё
горит?
Leber
ist
tot,
doch
die
Lunge
fast
schwarz
Печень
мертва,
а
лёгкие
почти
чёрные
Baby,
ich
hoffe,
dass
ich
das
noch
pack'
Малышка,
надеюсь,
я
ещё
выкарабкаюсь
Hab'
mal
gesagt,
"Ich
hör'
noch
auf
irgendwann"
(Nur
ganz
vielleicht)
Я
когда-то
говорил:
"Я
когда-нибудь
остановлюсь"
(Ну,
может
быть)
Hat
sich
geändert,
mit
der
Zeit
ist
jeder
dran,
glaub'
ich
Всё
изменилось,
со
временем
каждый
доходит
до
этого,
я
думаю
Jeder
Mensch
hat
sein
Vermächtnis
und
das
hier
ist
scheinbar
meins
У
каждого
человека
есть
своё
наследие,
и
это,
видимо,
моё
Fast
jeder
Spasti
sagt,
er
kennt
mich,
aber
keiner
weiß
Bescheid
Почти
каждый
болван
говорит,
что
знает
меня,
но
никто
не
в
курсе
Hab'
mal
gesagt,
"Ich
hör'
noch
auf
irgendwann"
(Nur
ganz
vielleicht)
Я
когда-то
говорил:
"Я
когда-нибудь
остановлюсь"
(Ну,
может
быть)
Hat
sich
geändert,
mit
der
Zeit
ist
jeder
dran,
glaub'
ich
Всё
изменилось,
со
временем
каждый
доходит
до
этого,
я
думаю
Jeder
Mensch
hat
sein
Vermächtnis
und
das
hier
ist
scheinbar
meins
У
каждого
человека
есть
своё
наследие,
и
это,
видимо,
моё
Fast
jeder
Spasti
sagt,
er
kennt
mich,
aber
keiner
weiß
Bescheid
Почти
каждый
болван
говорит,
что
знает
меня,
но
никто
не
в
курсе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Absent Uwn
Attention! Feel free to leave feedback.