absent - Vermächtnis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation absent - Vermächtnis




Vermächtnis
Наследие
Hab' mal gesagt, "Ich hör' noch auf irgendwann" (Nur ganz vielleicht)
Я когда-то говорил: когда-нибудь остановлюсь" (Ну, может быть)
Hat sich geändert, mit der Zeit ist jeder dran, glaub' ich
Всё изменилось, со временем каждый доходит до этого, я думаю
Jeder Mensch hat sein Vermächtnis und das hier ist scheinbar meins
У каждого человека есть своё наследие, и это, видимо, моё
Fast jeder Spasti sagt, er kennt mich, aber keiner weiß Bescheid
Почти каждый болван говорит, что знает меня, но никто не в курсе
Hab' mal gesagt, "Ich hör' noch auf irgendwann" (Nur ganz vielleicht)
Я когда-то говорил: когда-нибудь остановлюсь" (Ну, может быть)
Hat sich geändert, mit der Zeit ist jeder dran, glaub' ich
Всё изменилось, со временем каждый доходит до этого, я думаю
Jeder Mensch hat sein Vermächtnis und das hier ist scheinbar meins
У каждого человека есть своё наследие, и это, видимо, моё
Fast jeder Spasti sagt, er kennt mich, aber keiner weiß Bescheid
Почти каждый болван говорит, что знает меня, но никто не в курсе
Keiner weiß wirklich, wie's mir geht
Никто толком не знает, как у меня дела
Aber ist schon okay, denn ich red' nicht mit jedem
Но всё в порядке, ведь я не со всеми говорю
Nach außen hin froh, ich steh' über Problemen
Внешне радостный, я выше проблем
Die Ohren schon taub, weil halt jeder hier redet
Уши уже оглохли, потому что тут каждый треплется
Weiß sie, wo ich bin, oder weiß sie es nicht?
Она знает, где я, или нет?
Ist es ein Film oder Realität?
Это фильм или реальность?
Denk nicht an mich, Baby, jeder muss geh'n
Не думай обо мне, малышка, каждому суждено уйти
Schreib' ich zurück oder ist es zu spät?
Написать ли мне в ответ, или уже слишком поздно?
Mir geht's nur gut, hab' ich zwei, drei Flaschen
Мне хорошо только после двух-трёх бутылок
Hol' Nummer vier, oder soll ich das lassen?
Взять четвёртую, или ну её?
Wär gerne nüchtern, doch was soll ich machen?
Хотел бы быть трезвым, но что мне делать?
Will nicht noch eine Sekunde verpassen
Не хочу упустить ни секунды
Krieg' ich was mit oder oder bin ich zu drunk?
Я что-то понимаю, или я слишком пьян?
Lichter sind aus oder sind die noch an?
Свет выключен, или он всё ещё горит?
Leber ist tot, doch die Lunge fast schwarz
Печень мертва, а лёгкие почти чёрные
Baby, ich hoffe, dass ich das noch pack'
Малышка, надеюсь, я ещё выкарабкаюсь
Hab' mal gesagt, "Ich hör' noch auf irgendwann" (Nur ganz vielleicht)
Я когда-то говорил: когда-нибудь остановлюсь" (Ну, может быть)
Hat sich geändert, mit der Zeit ist jeder dran, glaub' ich
Всё изменилось, со временем каждый доходит до этого, я думаю
Jeder Mensch hat sein Vermächtnis und das hier ist scheinbar meins
У каждого человека есть своё наследие, и это, видимо, моё
Fast jeder Spasti sagt, er kennt mich, aber keiner weiß Bescheid
Почти каждый болван говорит, что знает меня, но никто не в курсе
Hab' mal gesagt, "Ich hör' noch auf irgendwann" (Nur ganz vielleicht)
Я когда-то говорил: когда-нибудь остановлюсь" (Ну, может быть)
Hat sich geändert, mit der Zeit ist jeder dran, glaub' ich
Всё изменилось, со временем каждый доходит до этого, я думаю
Jeder Mensch hat sein Vermächtnis und das hier ist scheinbar meins
У каждого человека есть своё наследие, и это, видимо, моё
Fast jeder Spasti sagt, er kennt mich, aber keiner weiß Bescheid
Почти каждый болван говорит, что знает меня, но никто не в курсе





Writer(s): Absent Uwn


Attention! Feel free to leave feedback.