Lyrics and translation ademilxhora - Anestesia
Hazme
a
un
lado
Отойди
в
сторону,
Igual
hace
tiempo
ya
no
siento
Ведь
я
уже
давно
ничего
не
чувствую.
Como
te
decía
hace
rato
Как
я
говорил
тебе
раньше,
Anestesia,
anestesia
Анестезия,
анестезия.
Estoy
pisando
fuerte,
yo
soy
fuego
mi
amor
Я
наступаю
смело,
я
— огонь,
моя
любовь,
Y
contigo
yo
me
vuelvo
vapor
А
с
тобой
я
превращаюсь
в
пар.
Las
lunas
se
empañan
cuando
entramo
en
calor
Луны
запотевают,
когда
мы
разгораемся,
Deja
que
te
abrigue
con
mi
sexo
y
amor
Позволь
мне
согреть
тебя
своей
любовью
и
страстью.
Siento
me
he
quedado
Чувствую,
я
остался
Solo
y
atrapado
Один
и
в
ловушке
Desde
que
te
ubico
С
тех
пор,
как
узнал
тебя,
Solo'e
ti
m'enamorado
(hey!)
Влюбился
только
в
тебя
(эй!)
Se
que
tu
mente
esta
bien
Знаю,
у
тебя
всё
в
порядке
с
головой,
La
mia
va
a
mil
por
cien
А
моя
на
тысячу
оборотов.
Y
quizá
una
mañana
despiertes
y
no
este
ahí
И,
возможно,
однажды
утром
ты
проснешься,
а
меня
не
будет
рядом,
Y
un
segundo
mientras
duermes,
desearías
no
fuera
así
И
на
секунду,
пока
ты
спишь,
ты
пожалеешь,
что
так
случилось.
Hazte
a
un
lado
Отойди
в
сторону,
Desde
que
te
fuiste
ya
no
siento
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
ничего
не
чувствую.
Como
te
decía
hace
rato
Как
я
говорил
тебе
раньше,
Anestesia,
anestesia
Анестезия,
анестезия.
Hazte
a
un
lado
Отойди
в
сторону,
Desde
que
te
fuiste
ya
no
siento
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
ничего
не
чувствую.
Como
te
decía
hace
rato
Как
я
говорил
тебе
раньше,
Anestesia,
anestesia
Анестезия,
анестезия.
Se
de
tus
hechizos
y
tus
fantasía
Я
знаю
о
твоих
чарах
и
фантазиях,
Que
tu
carta
astral
y
la
vida
te
sonreían
Что
твой
гороскоп
и
жизнь
улыбались
тебе,
Mande
la
luna
llena
y
te
hizo
compañía
Послал
тебе
полную
луну,
чтобы
она
составила
тебе
компанию,
Por
ti
cambie
mi
signo
y
mi
día
Ради
тебя
я
изменил
свой
знак
и
свой
день.
Y
quizá
una
mañana
despiertes
y
no
este
ahí
И,
возможно,
однажды
утром
ты
проснешься,
а
меня
не
будет
рядом,
Y
un
segundo
mientras
duermes,
desearías
no
fuera
así
И
на
секунду,
пока
ты
спишь,
ты
пожалеешь,
что
так
случилось.
Y
quizá
una
mañana
despiertes
y
no
este
ahí
И,
возможно,
однажды
утром
ты
проснешься,
а
меня
не
будет
рядом,
Y
un
segundo
mientras
duermes,
desearías
no
fuera
así
И
на
секунду,
пока
ты
спишь,
ты
пожалеешь,
что
так
случилось.
Hazte
a
un
lado
Отойди
в
сторону,
Desde
que
te
fuiste
ya
no
siento
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
ничего
не
чувствую.
Como
te
decía
hace
rato
Как
я
говорил
тебе
раньше,
Anestesia,
anestesia
Анестезия,
анестезия.
Hazte
a
un
lado
Отойди
в
сторону,
Desde
que
te
fuiste
ya
no
siento
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
ничего
не
чувствую.
Como
te
decía
hace
rato
Как
я
говорил
тебе
раньше,
Anestesia,
anestesia,
anestesia.
Анестезия,
анестезия,
анестезия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.