Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô
questionando
a
existência
Ich
hinterfrage
die
Existenz
O
mundo
em
chamas
dentro
da
minha
mente
Die
Welt
in
Flammen
in
meinem
Kopf
Cê
sabe
o
quanto
o
peito
pesa?
Weißt
du,
wie
schwer
die
Brust
wiegt?
Ter
que
morrer
de
novo
só
pra
ver
se
vende
Nochmal
sterben
zu
müssen,
nur
um
zu
sehen,
ob
es
sich
verkauft
Tô
questionando
a
existência
Ich
hinterfrage
die
Existenz
O
mundo
em
chamas
dentro
da
minha
mente
Die
Welt
in
Flammen
in
meinem
Kopf
Cê
sabe
o
quanto
o
peito
pesa
Weißt
du,
wie
schwer
die
Brust
wiegt?
Ter
que
morrer
de
novo
só
pra
ver
se
vende?
Nochmal
sterben
zu
müssen,
nur
um
zu
sehen,
ob
es
sich
verkauft?
Não
posso
mais
olhar
pra
trás
Ich
kann
nicht
mehr
zurückblicken
Sinto
esvair
a
minha
consciência
Ich
spüre,
wie
mein
Bewusstsein
schwindet
Dessa
vez
não
vai
ficar
digital
Diesmal
wird
es
nicht
digital
bleiben
Impressão
na
rede
ou
na
vida
real
Eindruck
im
Netz
oder
im
realen
Leben
Sangue
na
parede
Blut
an
der
Wand
Pera,
não
mancha
o
tapete
Warte,
verschmutz
nicht
den
Teppich
Vinho
por
todo
o
tapete
Wein
auf
dem
ganzen
Teppich
Cala
a
boca,
mão
na
parede,
cala
a
boca
Halt
den
Mund,
Hände
an
die
Wand,
halt
den
Mund
Terceiro
olho
enxergando
a
inocência
Das
dritte
Auge
sieht
die
Unschuld
Gravidade
já
tá
marcando
ausência
Die
Schwerkraft
markiert
bereits
Abwesenheit
Eu
não
acredito
em
coincidência
Ich
glaube
nicht
an
Zufälle
Eu
não
acredito
em
coincidência
Ich
glaube
nicht
an
Zufälle
Terceiro
olho
enxergando
a
inocência
Das
dritte
Auge
sieht
die
Unschuld
Gravidade
já
tá
marcando
ausência
Die
Schwerkraft
markiert
bereits
Abwesenheit
Eu
não
acredito
em
coincidência
Ich
glaube
nicht
an
Zufälle
Cê
sabe
o
quanto
o
peito
pesa
Weißt
du,
wie
schwer
die
Brust
wiegt?
Ter
que
morrer
de
novo
só
pra
ver
se
vende
Nochmal
sterben
zu
müssen,
nur
um
zu
sehen,
ob
es
sich
verkauft?
Eu
me
matei
pela
segunda
vez
Ich
habe
mich
zum
zweiten
Mal
getötet
Dessa
vaidade
eu
já
me
cansei
Ich
habe
diese
Eitelkeit
satt
Tipo,
eu
não
sei
Ich
weiß
es
nicht,
Liebling,
Se
tudo
que
eu
sou
já
foi
tudo
que
eu
quis
ser
Ob
alles,
was
ich
bin,
schon
alles
ist,
was
ich
sein
wollte
Não
pra
vocês
Nicht
für
euch
Não
quero
sabe
o
que
cê
fez
Ich
will
nicht
wissen,
was
du
getan
hast
Não,
não,
nunca
vão
saber,
não,
não
Nein,
nein,
sie
werden
es
nie
erfahren,
nein,
nein
Sinto
de
longe
sua
falta
de
essência
Ich
spüre
von
weitem
deinen
Mangel
an
Essenz
O
meu
foco
ta
bem
longe
da
aparência
Mein
Fokus
ist
weit
weg
vom
Aussehen
Tanto
fogo
queimou
minha
paciência
So
viel
Feuer
hat
meine
Geduld
verbrannt
Miro
no
topo,
eu
vou
virar
referência
Ich
ziele
auf
die
Spitze,
ich
werde
eine
Referenz
werden
Tô
questionando
a
existência
Ich
hinterfrage
die
Existenz
O
mundo
em
chamas
dentro
da
minha
mente
Die
Welt
in
Flammen
in
meinem
Kopf
Cê
sabe
o
quanto
o
peito
pesa?
Weißt
du,
wie
schwer
die
Brust
wiegt?
Ter
que
morrer
de
novo
só
pra
ver
se
vende
Nochmal
sterben
zu
müssen,
nur
um
zu
sehen,
ob
es
sich
verkauft
Tô
questionando
a
existência
Ich
hinterfrage
die
Existenz
O
mundo
em
chamas
dentro
da
minha
mente
Die
Welt
in
Flammen
in
meinem
Kopf
Cê
sabe
o
quanto
o
peito
pesa?
Weißt
du,
wie
schwer
die
Brust
wiegt?
Ter
que
morrer
de
novo
só
pra
ver
se
vende
Nochmal
sterben
zu
müssen,
nur
um
zu
sehen,
ob
es
sich
verkauft?
Eu
sei,
tudo
que
eu
fiz
vai
voltar
Ich
weiß,
alles,
was
ich
getan
habe,
wird
zurückkommen
Vejo,
vejo
pelo
lado
de
lá
Ich
sehe,
ich
sehe
es
von
der
anderen
Seite
Não
era
pra
ter
sido
assim
Es
hätte
nicht
so
sein
sollen
Sinto
eu
mesmo
ir
pra
longe
de
mim
Ich
spüre,
wie
ich
selbst
mich
von
mir
entferne
Tentei
esconder
Ich
habe
versucht,
es
zu
verbergen
Eu
sei
não
vai
deixar
de
existir
Ich
weiß,
es
wird
nicht
aufhören
zu
existieren
Vontade
que
eu
sinto
de
esquecer
Der
Wunsch,
den
ich
verspüre,
zu
vergessen
A
vontade
que
eu
sinto
de
sumir
Der
Wunsch,
den
ich
verspüre,
zu
verschwinden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Lucas Ferraz
Attention! Feel free to leave feedback.