Lyrics and translation aiko - I'm Feeling Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Feeling Blue
Мне грустно
どこかへ連れていって
その一言が言えない
Забери
меня
куда-нибудь...
эти
слова
никак
не
могу
произнести.
あたし一方通行の電話も今日で5回目
Это
уже
пятый
мой
односторонний
звонок
тебе
сегодня.
サヨナラの言葉が電波(に乗ってやってきそうで
Кажется,
по
радиоволнам
вот-вот
долетит
до
меня
слово
"прощай".
あなたの事はあたしが一番知ってたつもりよ
Я
думала,
что
знаю
тебя
лучше
всех.
だけどこれじゃこのままじゃ
Но
если
так
пойдет
и
дальше,
本当のあたしの気持ち言えないままでいる
я
так
и
не
смогу
признаться
тебе
в
своих
истинных
чувствах.
だから早くだから早く伝えなきゃ
Поэтому
мне
нужно
скорее,
скорее
тебе
сказать.
だから早くだから早く言わなきゃ
Поэтому
мне
нужно
скорее,
скорее
признаться.
今日もちょとずつちょっとずつ
И
сегодня,
по
чуть-чуть,
понемногу,
Oh,
lonely
night
oh,
lonely
cry
Oh,
lonely
night
oh,
lonely
cry
あなたを想う気持ちは天下一品なのに
Мои
чувства
к
тебе
самые
лучшие
на
свете,
あたしからとばすハートのピン
Я
посылаю
тебе
стрелу
любви
прямо
из
сердца,
あなたに届けばいいと思って
Надеясь,
что
она
до
тебя
долетит.
今夜もシャラララ歌っている
I'm
feeling
blue
И
сегодня
вечером
я
снова
напеваю:
"Мне
грустно".
一緒に観たい映画
一緒に行きたいあの場所も
Фильмы,
которые
я
хочу
посмотреть
вместе
с
тобой,
места,
куда
я
хочу
сходить
с
тобой...
数えきれないくらい言いきれないくらいに
Их
так
много,
что
не
перечесть,
не
высказать.
あたしの中で毎日膨らんで
Они
растут
во
мне
каждый
день,
大きくなって今にも今にもハレツしそうだよ
становятся
все
больше
и
больше,
и
вот-вот,
кажется,
разорвут
меня
на
части.
本当これじゃこのままじゃ
Если
так
пойдет
и
дальше,
1人ぼっちのあたしの気持ち言えないままでいる
я
так
и
останусь
одинокой
со
своими
чувствами.
だから早くだから早く伝えなきゃ
Поэтому
мне
нужно
скорее,
скорее
тебе
сказать.
だから早くだから早く言わなきゃ
Поэтому
мне
нужно
скорее,
скорее
признаться.
今日も1人で1人で
И
сегодня,
снова
одна,
совсем
одна,
Oh,
I
love
you
oh,
I
need
you
Oh,
I
love
you
oh,
I
need
you
悲しくなってもあなたを
Даже
когда
мне
грустно,
я
думаю
о
тебе
誰より想っているの
Больше,
чем
о
ком-либо
другом.
絡まったハートのネックレス
Распутаю
этот
запутавшийся
сердечный
кулон,
ほどいてもう一度つけてみるの
И
снова
надену
его.
あなたとララララ
笑いたいよ
I'm
feeling
blue
Хочу
смеяться
вместе
с
тобой,
ла-ла-ла.
Мне
грустно.
I'm
feeling
blue
Мне
грустно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aiko, aiko
Attention! Feel free to leave feedback.