Lyrics and translation aiko - 瞳
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今頃がんばってるのかそれとも新しい光が
Интересно,
ты
сейчас
стараешься
изо
всех
сил,
или
же
новый
свет
青白い瞳に映ってるのか
уже
отражается
в
твоих
голубых
глазах?
間に合うように届けようと遠慮がちに歌います
Хочу
успеть
донести
до
тебя
свою
песню,
и
робко
напеваю:
"Happy
Birthday
to
You"
"С
Днём
Рождения
тебя!"
これから始まる毎日にきっと降り続けるのは
В
каждом
дне,
что
ждёт
тебя
впереди,
непременно
будет
литься
小さくて大きな生きる喜びでしょう
маленькая,
но
такая
важная
радость
жизни.
健やかに育ったあなたの真っ白なうなじに
В
твою
нежную
белую
шею,
на
которой
ты
вырос
таким
сильным
и
красивым,
いつぞや誰かがキスをする
когда-нибудь
обязательно
кто-то
поцелует.
胸を体を引き裂くような別れの日も
Настанет
день
прощания,
который
разорвет
душу
и
тело,
いつかは必ず訪れる
он
обязательно
когда-нибудь
настанет.
そんな時にもきっとあたしがあなたのそばにいる
Но
даже
тогда
знай,
что
я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
明日最後を遂げるもの明日始まり築くもの
Что-то
закончится
завтра,
что-то
начнётся,
будет
создано
заново.
時が過ぎて花を付けたあなたの小さな心の中に
Время
пройдёт,
и
в
твоём
маленьком
сердечке,
которое
расцвело,
как
дивный
цветок,
一体何を残すだろう?
что
же
останется?
"Happy
Birthday
to
You"
"С
Днём
Рождения
тебя!"
しっかりと立って歩いてね
よろめき掴んだ手こそが
Твёрдо
стой
на
ногах
и
иди
вперёд,
ведь
рука,
за
которую
ты
уцепишься,
споткнувшись,
あなたを助けてあなたが愛する人
будет
принадлежать
человеку,
который
тебя
спасет,
человеку,
которого
ты
полюбишь.
瞳に捉えた光が眩しい日は静かにそっと目を閉じて
А
в
день,
когда
свет,
пойманный
твоими
глазами,
покажется
нестерпимо
ярким,
просто
закрой
глаза,
昔を紐解いてみればいい確かなあの日
и
тихо,
не
спеша,
вспомни
прошлое,
тот
самый
день,
когда
小さな手のひらに無限の愛を強く握って笑った
ты,
сжимая
в
своей
маленькой
ладошке
мою
безграничную
любовь,
так
радостно
улыбался.
あなたがいるから大丈夫
Ты
у
меня
есть,
и
это
главное.
健やかに育ったあなたの真っ白なうなじに
В
твою
нежную
белую
шею,
на
которой
ты
вырос
таким
сильным
и
красивым,
いつぞや誰かがキスをする
когда-нибудь
обязательно
кто-то
поцелует.
そしていつかは必ず訪れる
И
когда-нибудь
обязательно
настанет,
胸を体を頭を心をもがれるような
день
прощания,
который
разорвет
душу,
тело,
разум,
сердце
-
別れの日も来る
он
обязательно
настанет.
そんな時にもきっと愛する人がそばにいるでしょう
Но
даже
тогда,
знай,
что
любимый
человек
будет
рядом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aiko
Attention! Feel free to leave feedback.