Lyrics and translation Akira Inoue - Morio Kiku Hito (Listen To The Forest)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morio Kiku Hito (Listen To The Forest)
Морио Кику Хито (Вслушиваясь в Лес)
かけがえのない気配を
聴きとれるひと
Тот,
кто
слышит
твой
бесценный
шепот,
混迷の都市で
こころは静寂の
В
суете
города,
сердце
в
тишине,
森を見つめていた
Смотрит
на
лес,
моя
дорогая.
どれほど気高くても
いつかはうたが終わる
Как
бы
ни
был
возвышен,
однажды
стихнет
твой
голос,
どれほど悲しくても
風に乗って遠ざかる
Как
бы
ни
было
грустно,
унесёт
его
ветер
вдаль,
祈りはもう聞きとれない
И
молитвы
твои
больше
не
слышны.
大きな背中で
やさしい笑顔で
Широкой
спиной,
нежной
улыбкой,
あふれる言葉で
子供のひとみで
Потоком
слов,
детским
взглядом
чистым.
双葉から澄んだ泉を
老木からシンフォニーを
Из
ростков
— прозрачный
родник,
из
древних
деревьев
— симфония,
花弁から不条理を
稲穂
オリーブ
愛のかたちを
Из
лепестков
— нелепость
бытия,
из
колосьев,
оливы
— образ
любви.
魔法のように響かせることができたひと
Тот,
кто
мог,
словно
магией,
наполнить
мир
звучанием,
「歌う」と「聴く」が同じ重さだと知っていた
Знал,
что
"петь"
и
"слушать"
— равноценны,
моя
любимая.
僕たちは羅針盤を
なくした船なのさ
Мы
— корабли,
что
потеряли
компас,
遠く海を離れ
砂漠で天を仰いで
Вдали
от
моря,
в
пустыне,
к
небу
взоры
подняв,
あなたに話しかけている
Говорим
с
тобой.
大きな背中で
やさしい笑顔で
Широкой
спиной,
нежной
улыбкой,
あふれる言葉で
子供のひとみで
Потоком
слов,
детским
взглядом
чистым.
双葉から澄んだ泉を
老木からシンフォニーを
Из
ростков
— прозрачный
родник,
из
древних
деревьев
— симфония,
花弁から不条理を
稲穂
オリーブ
愛のかたちを
Из
лепестков
— нелепость
бытия,
из
колосьев,
оливы
— образ
любви.
魔法のように響かせることができたひと
Тот,
кто
мог,
словно
магией,
наполнить
мир
звучанием,
澄み切った耳が地図となり歌人を導く
Чей
чуткий
слух
стал
картой,
певца
ведущей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Akira Inoue
Attention! Feel free to leave feedback.