Не хочу (feat. VICEYY)
Ich will nicht (feat. VICEYY)
У
меня
нету
времени
тут
выяснять
отношения
Ich
habe
keine
Zeit,
hier
Beziehungen
zu
klären
Я
бы
мог
объяснить,
но
я
знаю,
ты
сядешь
на
шею
Ich
könnte
es
erklären,
aber
ich
weiß,
du
wirst
mir
auf
der
Nase
herumtanzen
Старые
сказки
висят
на
повторе
Alte
Märchen
hängen
in
der
Wiederholung
Бьют
по
ушам,
заливают
их
кровью
Sie
schlagen
auf
die
Ohren,
übergießen
sie
mit
Blut
Силы
кончаются,
нет
оборотов
Die
Kräfte
schwinden,
keine
Energie
mehr
Крик
из
горла:
"Приводи
себя
в
норму"
Ein
Schrei
aus
der
Kehle:
"Bring
dich
wieder
in
Ordnung"
Буду
погибать,
буду
погибать
без
души
Ich
werde
sterben,
ich
werde
ohne
Seele
sterben
Ради
твоего
спокойствия
распотрошил
Für
deine
Ruhe
habe
ich
mich
ausgeweidet
Щупаю
пульс,
вроде
всё
как
должно
быть
Ich
fühle
den
Puls,
es
scheint
alles,
wie
es
sein
soll
Но
ощущение
будто
не
жив
Aber
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
nicht
am
Leben
Не
прошу
извинений,
я
выкинул
трубку
Ich
bitte
nicht
um
Entschuldigung,
ich
habe
das
Telefon
weggeworfen
Закрыл
все
страницы,
и
всё
потому
Habe
alle
Seiten
geschlossen,
und
all
das,
weil
Что
я
всегда
рядом,
но
лишь
когда
надо
Ich
immer
in
der
Nähe
bin,
aber
nur,
wenn
es
nötig
ist
Оставляю
записку,
прощай,
мне
пора
Ich
hinterlasse
eine
Nachricht,
lebe
wohl,
ich
muss
gehen
Нахуй
лечу,
в
глубокую
Ich
stürze
ab,
in
eine
tiefe
Яму
без
чувств,
пусть
меня
Grube
ohne
Gefühle,
sollen
sie
mich
Покажут
врачу,
но
я
ему
einem
Arzt
zeigen,
aber
er
wird
Не
по
плечу
mir
nicht
gewachsen
sein
Я
не
хочу,
пойми
меня
Ich
will
nicht,
versteh
mich
Я
не
хочу,
прости
меня
Ich
will
nicht,
verzeih
mir
Я
не
хочу,
потерять
себя
Ich
will
nicht,
mich
selbst
verlieren
Так
не
хочу
Ich
will
das
so
nicht
Может
быть,
хватит?
Vielleicht
reicht
es?
Я
устал
каждый
день
подниматься
с
кровати
Ich
bin
es
leid,
jeden
Tag
aus
dem
Bett
aufzustehen
Мне
больше
всех
нужно
всегда
было,
блять
Ich
brauchte
immer
mehr
als
alle
anderen,
verdammt
Но
у
них
всех
от
совести
нет
даже
пятен
Aber
sie
alle
haben
nicht
einmal
Flecken
vom
Gewissen
Нет
тени
сомнений,
нахуй
балласт
Keine
Spur
von
Zweifeln,
scheiß
auf
den
Ballast
Сказать
бы
"спасибо"?
— это
так
тяжко
"Danke"
zu
sagen?
– das
ist
so
schwer
Давал
им
ладонь,
но
не
помогла
Ich
gab
ihnen
meine
Hand,
aber
es
hat
nicht
geholfen
Слишком
поздно
я
понял:
весь
фокус
в
себя
Zu
spät
habe
ich
verstanden:
Der
ganze
Fokus
liegt
auf
mir
Мой
войс
всегда
клёво
лежит
на
любых
битах
Meine
Stimme
liegt
immer
geil
auf
allen
Beats
Вайси
вкупает
теперь
— кто-куда
Vaisy
versteht
jetzt
– wer-wohin
Не
намерен
за
кадром
въебать
свой
талант
Ich
habe
nicht
vor,
mein
Talent
hinter
den
Kulissen
zu
vergeuden
Столько
лет
я
кручусь
— я
как
будто
бы
блант
So
viele
Jahre
drehe
ich
mich
– ich
bin
wie
ein
Joint
Внутри
кипит
злость,
мне
снова
15?
In
mir
kocht
die
Wut,
bin
ich
wieder
15?
Пути
назад
нет,
и
доверие
нахуй
Es
gibt
keinen
Weg
zurück,
und
Vertrauen
ist
scheiße
Быть
добрым
удобно,
но
только
не
для
себя
Freundlich
zu
sein
ist
bequem,
aber
nur
nicht
für
mich
selbst
Прямолинеен
в
этих
текстах
Ich
bin
direkt
in
diesen
Texten
Нахуй
метафоры,
не
достучаться
Scheiß
auf
Metaphern,
man
kann
sie
nicht
erreichen
Не
хватит
ума
это
всё
осознать
Sie
haben
nicht
genug
Verstand,
um
das
alles
zu
begreifen
Им
не
хватит
ума
это
всё
осознать
Sie
haben
nicht
genug
Verstand,
um
das
alles
zu
begreifen
Им
не
хватит
ума
это
всё
осознать
Sie
haben
nicht
genug
Verstand,
um
das
alles
zu
begreifen
Им
не
хватит
ума
это
всё
осознать
Sie
haben
nicht
genug
Verstand,
um
das
alles
zu
begreifen
Им
не
хватит
ума
это
всё
осознать
Sie
haben
nicht
genug
Verstand,
um
das
alles
zu
begreifen
Нахуй
лечу,
в
глубокую
Ich
stürze
ab,
in
eine
tiefe
Яму
без
чувств,
пусть
меня
Grube
ohne
Gefühle,
sollen
sie
mich
Покажут
врачу,
но
я
ему
einem
Arzt
zeigen,
aber
er
wird
Не
по
плечу
mir
nicht
gewachsen
sein
Я
не
хочу,
пойми
меня
Ich
will
nicht,
versteh
mich
Я
не
хочу,
прости
меня
Ich
will
nicht,
verzeih
mir
Я
не
хочу,
потерять
себя
Ich
will
nicht,
mich
selbst
verlieren
Так
не
хочу
Ich
will
das
so
nicht
Мимо
тональности,
мимо
нот
Neben
der
Tonalität,
neben
den
Noten
Слово,
сказанное
невпопад
Ein
unpassendes
Wort
Сыгранный
мимо
темпа
аккорд
Ein
Akkord,
der
nicht
im
Takt
gespielt
wurde
И
тремор,
что
всё
идёт
не
так
Und
das
Zittern,
dass
alles
schief
läuft
Вся
твоя
жизнь
будто
бы
потом
Dein
ganzes
Leben
ist
wie
für
später
С
её
динамикой
не
в
ладах
Mit
seiner
Dynamik
nicht
im
Einklang
На
устах
остаётся
лишь
одно
Auf
den
Lippen
bleibt
nur
eins
Горечь
о
странно
прожитых
днях
Die
Bitterkeit
über
seltsam
gelebte
Tage
Дома
в
постели
трясусь
и
рыдаю
я
как
от
синдрома
отмены
Zu
Hause
im
Bett
zittere
und
weine
ich
wie
bei
Entzugserscheinungen
В
надежде
на
то,
что
переведу
в
текст
весь
накопленный
за
сутки
бред
In
der
Hoffnung,
dass
ich
all
den
angesammelten
Unsinn
des
Tages
in
Text
umwandeln
kann
Писк
в
ушах
нарастает,
картинка
плывет
Das
Pfeifen
in
den
Ohren
wird
lauter,
das
Bild
verschwimmt
Вся
твоя
речь
как
кислотный
бэд-трип
Deine
ganze
Rede
ist
wie
ein
schlechter
Säure-Trip
Голоса
заставляют
догнаться
ещё
Stimmen
zwingen
mich,
noch
mehr
zu
nehmen
Бьюсь
черепом
в
стену
чтоб
их
позабыть
Ich
schlage
mit
dem
Kopf
gegen
die
Wand,
um
sie
zu
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.