Lyrics and translation alba - Crime et Châtiment
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crime et Châtiment
Преступление и наказание
A-l-b-a
premier
projet,
j'encaisse
des
coups
j'mets
des
crochets
A-l-b-a
первый
проект,
принимаю
удары,
наношу
хуки,
On
taffe
ça
en
équipe
мы
работаем
над
этим
командой.
Besoin
d'personne
les
victoires
j'décrochais
(han)
Никто
мне
не
нужен,
победы
я
вырывал
сам
(а).
Cinquante
mesures
de
spleen
viennent
réveiller
ta
zone
Пятьдесят
оттенков
грусти
приходят,
чтобы
разбудить
твой
район.
Nan
me
check
pas
d'l'épaule,
laisse
ta
parole
aux
autres
Нет,
не
хлопай
меня
по
плечу,
оставь
свои
слова
при
себе.
C'est
qui
ces
fils
de
pute,
j'les
vois
parler
pour
rien
Кто
все
эти
сукины
дети,
вижу,
они
говорят
попусту.
Moi
j'fais
du
rap
le
vrai
de
vrai,
la
musique
pour
les
miens
Я
делаю
настоящий
рэп,
музыку
для
своих.
J'croisais
très
peu
d'personnes
au
fond
du
gouffre
Я
встречал
очень
мало
людей
на
дне
пропасти.
J'en
reviens
plus
vite
que
prévu
Я
возвращаюсь
быстрее,
чем
ожидалось.
Leur
regard
pue
l'amertume
(han-han-han)
Их
взгляд
сочится
горечью
(а-а-а).
Mes
erreurs
j'les
ai
payées
très
chères
(très
chères)
За
свои
ошибки
я
заплатил
очень
дорого
(очень
дорого),
Genre
voir
sa
mère
pleurer
face
ses
propres
échecs
(échecs)
например,
видеть,
как
твоя
мать
плачет
перед
лицом
своих
собственных
неудач
(неудач).
Viens
pas
m'parler
pour
m'la
lécher
(hachek)
Не
приходи
ко
мне,
чтобы
меня
облизывать
(облизывать).
Le
mal
est
fait,
j'jette
mes
souvenirs
par
la
fenêtre
Дело
сделано,
я
выбрасываю
свои
воспоминания
в
окно
Et
j'vois
tous
ces
bouffons
qui
rappent
и
вижу
всех
этих
шутов,
которые
читают
рэп.
Ils
ont
du
culot
d'raconter
des
vies
У
них
хватает
наглости
рассказывать
о
жизни,
Qui
leur
appartiennent
aps
(qui
leur
appartiennent
pas)
которая
им
не
принадлежит
(которая
им
не
принадлежит).
Besoin
d'vérité
dans
un
monde
rempli
d'mensonges
Нужна
правда
в
мире,
полном
лжи.
J'remplis
mes
cahiers,
j'creuse
au
plus
profond
d'mes
songes
Я
заполняю
свои
тетради,
копаюсь
в
глубине
своих
мечтаний.
Pourtant
j'suis
loin
d'être
un
exemple
И
всё
же
я
далёк
от
идеала,
Mais
si
j'peux
inspirer
quelques
personnes
но
если
я
могу
вдохновить
хоть
кого-то,
Ma
mort
s'ra
apaisante
моя
смерть
будет
безмятежной.
J'veux
rallumer
la
flamme
qu'il
y
a
dans
nos
coeurs
Я
хочу
вновь
разжечь
пламя
в
наших
сердцах,
Quitte
à
éteindre
la
mienne
даже
если
придётся
погасить
своё.
J'pensais
pas
qu'j'pouvais
perdre
mon
âme
en
ranimant
la
tienne
Я
и
не
думал,
что
могу
потерять
свою
душу,
возрождая
твою.
(J'pensais
pas
qu'j'pouvais
perdre
mon
âme
en
ranimant
la
tienne)
(Я
и
не
думал,
что
могу
потерять
свою
душу,
возрождая
твою.)
De
l'autre
côté
de
la
mer
По
ту
сторону
моря,
Puis
j'ai
grandi
et
j'ai
compris
потом
я
вырос
и
понял:
La
mort
n'attend
pas
qu'on
l'oublie
смерть
не
ждёт,
пока
о
ней
забудут.
Elle
frappe
plus
vite
que
les
claques
de
rime
Она
бьёт
больнее,
чем
рифмы,
Que
je
gratte
le
soir
dans
mon
lit
которые
я
царапаю
вечером
в
своей
постели.
Faut
pas
que
le
temps
me
la
reprenne
Время
не
должно
вернуть
её
мне.
J'affronte
le
temps
de
l'aprem
Я
бросаю
вызов
времени
днём,
J'recompte
les
maillons
de
la
chaîne
пересчитываю
звенья
цепи.
Lequel
cassera
si
j'assène
Какое
из
них
сломается,
если
я
нанесу
Le
coup
fatal
(coup
fatal)
смертельный
удар
(смертельный
удар)?
Arrête
de
pleurer
on
l'aurait
su
si
t'avais
vraiment
mal
Хватит
плакать,
мы
бы
знали,
если
бы
тебе
было
действительно
больно.
Les
sentiments
sont
déguisés
Чувства
лицемерят
Dans
les
feuilletons
télévisés
в
сериалах.
J'vois
que
des
faux
scénaristes
et
Я
вижу
только
фальшивых
сценаристов
Des
visions
paralysées
и
парализованное
видение.
C'est
ton
ego
qui
va
causer
ta
perte
Твоё
эго
станет
твоей
погибелью.
J'ai
compris
ça
l'jour
Я
понял
это
в
тот
день,
Où
la
fierté
m'a
éloigné
d'un
frère
когда
гордость
отдалила
меня
от
брата.
J'sais
même
plus
trop
quoi
dire
Я
даже
не
знаю,
что
ещё
сказать.
J'fais
pas
partie
d'ces
gens
Я
не
из
этих
людей.
J'ai
commencé
sur
un
coup
d'tête
Я
начал
сгоряча
J'finis
par
mettre
des
passements
d'jambe
(passements
d'jambe)
и
закончу
тем,
что
буду
ставить
подножки
(подножки).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alba, Louis
Attention! Feel free to leave feedback.