Lyrics and translation alba - Dernière Vague
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière Vague
Последняя волна
Moi
j'veux
pas
mourir
sur
scène-euh
Я
не
хочу
умирать
на
сцене-э-э
Plutôt
de
l'autre
côté
de
la
mer-euh
Скорее
уж
по
ту
сторону
моря-э-э
Moi
j'suis
venu
pour
la
rançon
Я
пришёл
за
выкупом
Le
Big
me
dit
c'est
quand
l'son
Большой
босс
спрашивает,
когда
трек
J'ai
des
prods
à
tuer
donc
désormais
nous
avançons
У
меня
есть
биты,
которые
нужно
разорвать,
так
что
теперь
мы
продвигаемся
Mon
texte
sur
papier
Canson,
Babylone
veut
d'l'attention
Мой
текст
на
бумаге
Canson,
Вавилон
жаждет
внимания
La
main
sur
ses
épaules
Кладу
руку
ей
на
плечи
J'lui
dis
d'revenir
avec
ma
pension
(reviens)
Говорю
ей
возвращаться
с
моей
пенсией
(возвращайся)
Khiro
tous
les
jours
moi
j'entraîne
ma
scansion
Киро,
каждый
день
я
тренирую
свой
флоу
J'veux
plus
avoir
des
rations
là
Я
больше
не
хочу
пайков
J'veux
grailler
toutes
les
portions
mec
Я
хочу
сожрать
все
порции,
детка
Jeune
alba
chef
de
faction
j'invente
des
autres
façons
de
mailler
Молодой
alba,
главарь
банды,
я
изобретаю
другие
способы
заработать
Sans
passer
par
être
fonctionnaire
Не
будучи
чиновником
Mon
kho,
la
vie
c'est
une
pute
que
tu
baises
pas
Мой
брат,
жизнь
- это
шлюха,
с
которой
ты
не
трахаешься
Elle
t'fait
des
avances
constamment
Она
постоянно
делает
тебе
авансы
Mais
elle
te
refuse
à
test
les
draps
(à
test
les
draps)
Но
отказывает
тебе,
когда
дело
доходит
до
простыней
(до
простыней)
C'est
chaud,
mes
ancêtres
j'les
regarde
d'en
bas
Жарко,
мои
предки
смотрят
на
меня
снизу
J'ai
aucun
complexe
à
rapper
Мне
не
стыдно
читать
рэп
Donc
à
personne
on
s'soumettra
(soumettra)
Поэтому
никому
мы
не
подчинимся
(подчинимся)
Albanais
pur
sang
de
naissance
Чистокровный
албанец
по
рождению
On
m'a
éduqué
comme
un
pieux
Меня
воспитывали
как
святошу
Maintenant
je
viens
prendre
ma
redevance
(on
la
prend)
Теперь
я
пришёл
забрать
свою
дань
(мы
её
заберём)
Ma
famille
attend
ma
présence
Моя
семья
ждёт
моего
присутствия
Mais
c'est
pour
eux
qu'je
taffe
à
mort
Но
ради
них
я
работаю
на
износ
Sinon
personne
mérite
mon
temps
(personne)
Иначе
никто
не
заслуживает
моего
времени
(никто)
J'suis
pas
ton
petit
t'es
pas
mon
grand
(ouais
ouais)
Я
не
твой
малыш,
ты
не
мой
босс
(да-да)
Là
j'ai
trop
faim
sors
les
montants
(ouais
ouais)
Я
слишком
голоден,
тащи
деньги
(да-да)
Là
j'ai
trop
faim
sors
les
montants
(ouais)
Я
слишком
голоден,
тащи
деньги
(да)
(En
vrai
les
gars
(Вообще,
пацаны
C'est
quoi
pour
vous
De
l'autre
côté
de
la
mer?
Что
для
вас
"по
ту
сторону
моря"?
Mmh
bah
pour
moi
en
vrai
euh)
Хм-м,
ну
для
меня,
э-э)
Une
mère
est
aimante
prend
soin
de
sa
fille
Любящая
мать
заботится
о
своей
дочери
Pendant
qu'les
passants
filent
à
vive
allure
Пока
прохожие
спешат
по
своим
делам
Et
moi
j'suis
là
j'attends
qu'mon
esprit
fasse
le
vide
А
я
стою
и
жду,
пока
мой
разум
не
очистится
La
ure
elle
est
bien
vile
Жизнь
слишком
жестока
Pour
un
fils
en
manque
d'oseille
ou
de
p'tites
coupures
Для
сына,
у
которого
не
хватает
денег
или
мелочи
J'observe
en
passant
les
rats
autant
que
les
belles
voitures
Я
наблюдаю
за
крысами
и
красивыми
машинами
Parce
que
tout
n'est
pas
question
biff
ou
stream,
bitch
Потому
что
дело
не
только
в
деньгах
или
стримах,
детка
Écoute
le
son
du
gang
et
ferme
la
porte
aux
p'tits
biz
(bah
ouais)
Слушай
звук
банды
и
закрой
дверь
для
мелкой
сошки
(да)
Faut
penser
plus
grand
qu'ça,
en
gros
faut
dream,
big
Нужно
мыслить
шире,
короче,
нужно
мечтать
по-крупному
J'l'ai
dit
en
cainri
parce
que
les
cé-Fran
veulent
dream
big
(han)
Я
сказал
это
прямо,
потому
что
все
хотят
мечтать
по-крупному
(ага)
J'vous
en
veux
pas,
au
fond
j'comprends
vos
émotions
Я
не
виню
вас,
в
глубине
души
я
понимаю
ваши
эмоции
Téma
vos
stars,
une
équipe
de
travelos
victime
de
comotion
Ваши
звёзды
- кучка
трансвеститов,
ставших
жертвами
сотрясения
мозга
Donc
ça
m'étonne
pas
d'vous
voir
les
sucer
Поэтому
я
не
удивлён,
что
вы
им
подлизываете
Qui
s'ressemble
s'assemble
t'en
as
un
peu
trop
abusé
Рыбак
рыбака
видит
издалека,
ты
немного
переборщил
P'tit
sur
la
pelouse
moi
j'rêvais
d'faire
vibrer
l'public
Мелкий
на
лужайке,
я
мечтал
зажечь
публику
En
grandissant
près
des
tours
t'apprends
à
vesqui
l'risque
Вырастая
рядом
с
высотками,
ты
учишься
избегать
риска
Ce
serait
bête
de
s'faire
péter
pour
un
regard
presque
limite
Глупо
было
бы
подорваться
из-за
косого
взгляда
Ou
pour
une
insulte
à
mon
équipe
Или
из-за
оскорбления
в
адрес
моей
команды
Tente
de
rester
peace
(tente
de
rester
peace)
Старайся
сохранять
спокойствие
(старайся
сохранять
спокойствие)
(Bah
pour
moi
De
l'autre
côté
de
la
mer
c'est
(Ну,
для
меня
"по
ту
сторону
моря"
- это
Sortir
d'sa
zone
de
confort
Выйти
из
зоны
комфорта
Laisser
d'côté
ses
habitudes,
sortir
d'sa
bulle
Оставить
свои
привычки,
выйти
из
своей
скорлупы
Peut-être
découvrir
de
nouveaux
horizons
Возможно,
открыть
для
себя
новые
горизонты
De
nouvelles
personnes,
des
nouvelles
passions
Новых
людей,
новые
увлечения
Un
peu
un
voyage
intérieur
qu'on
choisit
pas
toujours
de
faire
Это
как
внутреннее
путешествие,
в
которое
мы
не
всегда
решаемся
отправиться
C'est
pas
toujours
facile
Это
не
всегда
легко
Mais
faut,
faut
pas
avoir
peur
du
périplel
Но
не
нужно
бояться
путешествия
Faut
en
profiter
parce
que
c'est
une
fois
arrivés
qu'on
comprendra
Нужно
наслаждаться
им,
потому
что
только
добравшись
до
цели,
мы
поймём
Et
pendant
tout
l'chemin
c'est
important
d'se
dire
И
на
протяжении
всего
пути
важно
говорить
себе
Qu'on
trouvera
notre
trésor
Что
мы
найдём
свой
клад
Une
fois
passée
la
dernière
vague)
Переждав
последнюю
волну)
Moi
j'veux
pas
mourir
sur
scène-euh
Я
не
хочу
умирать
на
сцене-э-э
Mais
sous
les
projecteurs
Но
под
светом
софитов
Plutôt
de
l'autre
côté
de
la
mer-euh
Скорее
уж
по
ту
сторону
моря-э-э
Ou
dans
les
fonds
d'ton
coeur
Или
в
глубине
твоего
сердца
(Ou
dans
les
fonds
d'ton
coeur)
(Или
в
глубине
твоего
сердца)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alba, Dixcret, Maxime Lajeunesse
Attention! Feel free to leave feedback.