Lyrics and translation alba - Une ombre dans la nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une ombre dans la nuit
Тень в ночи
Cherche
une
ombre
dans
la
nuit,
j'ai
du
mal
à
en
voir
le
jour
Ищу
тень
в
ночи,
с
трудом
вижу
рассвет
(Le
jour,
le
jour)
(Рассвет,
рассвет)
Sur
le
point
de
dormir,
démon
vient
caresser
ma
joue
Вот-вот
засну,
а
демон
ласкает
мою
щеку
(Ma
joue,
ma
joue)
(Мою
щеку,
мою
щеку)
Cherche
une
ombre
dans
la
nuit,
j'ai
du
mal
à
en
voir
le
jour
Ищу
тень
в
ночи,
с
трудом
вижу
рассвет
(Le
jour,
le
jour)
(Рассвет,
рассвет)
Sur
le
point
de
dormir,
démon
vient
caresser
ma
joue
Вот-вот
засну,
а
демон
ласкает
мою
щеку
Cherche
une
ombre
dans
la
nuit
Ищу
тень
в
ночи
J'ai
du
mal
à
en
voir
le
jour
(oh-oh-oh)
С
трудом
вижу
рассвет
(ох-ох-ох)
Sur
le
point
de
dormir
Вот-вот
засну
Démon
vient
caresser
ma
joue
(oh-oh-oh)
Демон
ласкает
мою
щеку
(ох-ох-ох)
Cherche
une
ombre
dans
la
nuit
Ищу
тень
в
ночи
J'ai
du
mal
à
en
voir
le
jour
(oh-oh-oh)
С
трудом
вижу
рассвет
(ох-ох-ох)
Sur
le
point
de
dormir,
démon
vient
caresser
ma
joue
Вот-вот
засну,
демон
ласкает
мою
щеку
J'ai
du
mal
à
exprimer
mes
sensations
Мне
трудно
выразить
свои
чувства
Quand
t'es
là
y
a
un
amas
de
tentations
Когда
ты
рядом,
столько
соблазнов
J'ai
peut-être
un
mauvais
plan
d'action
(Escroc)
Возможно,
у
меня
плохой
план
действий
(Обман)
J'ai
mordu
tel
un
poisson
dans
l'hameçon
Я
клюнул,
как
рыба
на
крючок
Son
coeur
m'invite
à
danser
sur
l'balcon
Твоё
сердце
зовёт
меня
танцевать
на
балконе
Mes
mains
tremblaient
à
cause
de
la
tension
(Bien
sûr)
Мои
руки
дрожали
от
напряжения
(Конечно)
Ses
yeux
remplis
d'armagnac
me
f'ront
disparaître
Твои
глаза,
полные
арманьяка,
заставят
меня
исчезнуть
J'ai
l'impression
qu'on
s'connaît
elle
me
dit
pareil
Такое
чувство,
что
мы
знакомы,
ты
говоришь
то
же
самое
J'ai
r'trouvé
la
flamme
quand
j'ai
goûté
ses
lèvres
Я
снова
обрел
пламя,
когда
коснулся
твоих
губ
(Goûté
ses
lèvres)
(Коснулся
твоих
губ)
Le
son
va
nous
couler
comme
une
triste
merveille
Звук
унесет
нас,
как
печальное
чудо
Elle
a
teinté
ma
joue
d'une
trace
de
vermeil
Ты
оставила
на
моей
щеке
след
румян
J'l'ai
pas
oublié
maintenant
c'est
plus
pareil
Я
не
забуду
тебя,
теперь
все
по-другому
(C'est
plus
pareil)
(Все
по-другому)
Cherche
une
ombre
dans
la
nuit,
j'ai
du
mal
à
en
voir
le
jour
Ищу
тень
в
ночи,
с
трудом
вижу
рассвет
(Le
jour,
le
jour)
(Рассвет,
рассвет)
Sur
le
point
de
dormir,
démon
vient
caresser
ma
joue
Вот-вот
засну,
а
демон
ласкает
мою
щеку
(Ma
joue,
ma
joue)
(Мою
щеку,
мою
щеку)
Cherche
une
ombre
dans
la
nuit,
j'ai
du
mal
à
en
voir
le
jour
Ищу
тень
в
ночи,
с
трудом
вижу
рассвет
(Le
jour,
le
jour)
(Рассвет,
рассвет)
Sur
le
point
de
dormir,
démon
vient
caresser
ma
joue
Вот-вот
засну,
а
демон
ласкает
мою
щеку
Cherche
une
ombre
dans
la
nuit
Ищу
тень
в
ночи
J'ai
du
mal
à
en
voir
le
jour
(oh-oh-oh)
С
трудом
вижу
рассвет
(ох-ох-ох)
Sur
le
point
de
dormir
Вот-вот
засну
Démon
vient
caresser
ma
joue
(oh-oh-oh)
Демон
ласкает
мою
щеку
(ох-ох-ох)
Cherche
une
ombre
dans
la
nuit
Ищу
тень
в
ночи
J'ai
du
mal
à
en
voir
le
jour
(oh-oh-oh)
С
трудом
вижу
рассвет
(ох-ох-ох)
Sur
le
point
de
dormir,
démon
vient
caresser
ma
joue
Вот-вот
засну,
демон
ласкает
мою
щеку
On
s'est
r'croisés
trois
jours
après
Мы
встретились
снова
через
три
дня
Elle
m'a
d'mandé
de
la
rappeler
Ты
попросила
перезвонить
J'avais
envie
alors
je
l'ai
fait
Я
хотел,
поэтому
так
и
сделал
Tu
m'as
juré
de
pas
m'oublier
Ты
поклялась,
что
не
забудешь
меня
Mais
t'es
partie
en
m'laissant
la
clé
Но
ты
ушла,
оставив
мне
ключ
J'ai
fermé
la
porte
et
ses
secrets
Я
закрыл
дверь
и
твои
секреты
(J'ai
fermé
la
porte
et
ses
secrets)
(Я
закрыл
дверь
и
твои
секреты)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alba, Yang
Attention! Feel free to leave feedback.