There's a Fog -
Shua
,
amm
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's a Fog
Da ist ein Nebel
There's
nothing
quite
like
getting
dragged
down
in
the
undertow
Es
gibt
nichts
Vergleichbares,
als
in
den
Sog
hinabgezogen
zu
werden,
Where
the
water
flows
from
your
eyes
and
down
your
nose
Wo
das
Wasser
aus
deinen
Augen
und
deiner
Nase
fließt,
There's
nothing
quite
like
tasting
death
before
you're
a
ghost
Es
gibt
nichts
Vergleichbares,
als
den
Tod
zu
schmecken,
bevor
du
ein
Geist
bist,
It's
like
a
secret
thing
that
God
forgot
I
shouldn't
know,
Es
ist
wie
ein
geheimes
Ding,
von
dem
Gott
vergaß,
dass
ich
es
nicht
wissen
sollte,
I
shouldn't
know
Ich
sollte
es
nicht
wissen.
I
close
my
eyes
but
I
still
feel
it
on
my
face
Ich
schließe
meine
Augen,
aber
ich
fühle
es
immer
noch
in
meinem
Gesicht,
The
heavy
air,
the
blinding
gray
Die
schwere
Luft,
das
blendende
Grau,
An
open
window
in
my
brain
Ein
offenes
Fenster
in
meinem
Gehirn.
Settle
down,
settle
in
Komm
zur
Ruhe,
finde
dich
ein,
There's
a
fog
in
this
apartment,
let
it
in
Da
ist
ein
Nebel
in
dieser
Wohnung,
lass
ihn
herein,
mein
Lieber,
Settle
down,
settle
in
Komm
zur
Ruhe,
finde
dich
ein,
There's
a
fog
in
this
apartment,
let
it
in
Da
ist
ein
Nebel
in
dieser
Wohnung,
lass
ihn
herein,
mein
Lieber.
Settle
down,
settle
in
Komm
zur
Ruhe,
finde
dich
ein,
There's
a
fog
in
this
apartment,
let
it
in
Da
ist
ein
Nebel
in
dieser
Wohnung,
lass
ihn
herein,
mein
Lieber,
Settle
down,
settle
in
Komm
zur
Ruhe,
finde
dich
ein,
There's
a
fog
in
this
apartment,
let
it
in
Da
ist
ein
Nebel
in
dieser
Wohnung,
lass
ihn
herein,
mein
Lieber.
Settle
down,
settle
in
Komm
zur
Ruhe,
finde
dich
ein,
But
I
still
feel
it
on
my
face
Aber
ich
fühle
es
immer
noch
in
meinem
Gesicht,
The
heavy
air
Die
schwere
Luft,
The
blinding
gray
Das
blendende
Grau,
An
open
window
in
my
brain
Ein
offenes
Fenster
in
meinem
Gehirn.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joshua Randle
Attention! Feel free to leave feedback.