Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Punishment
Meine Strafe
I've
felt
this
strange
way
well
maybe
a
couple
times
Ich
habe
dieses
seltsame
Gefühl
schon
ein
paar
Mal
gespürt
I
wouldn't
say
i
understand
Ich
würde
nicht
sagen,
dass
ich
es
verstehe
But
this
thought's
always
lingering
inside
my
mind
Aber
dieser
Gedanke
verweilt
immer
in
meinem
Kopf
I'd
just
like
to
say
I
know
you
love
me
Ich
möchte
nur
sagen,
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
But
the
way
that
you
behave
Aber
die
Art,
wie
du
dich
verhältst
I
can't
stop
myself
from
feeling
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fühlen
Unintentionally
stuck
inside
my
brain
Ungewollt
gefangen
in
meinem
Gehirn
Why
does
taking
care
of
you
always
feel
like
my
punishment?
Warum
fühlt
sich
die
Sorge
um
dich
immer
wie
meine
Strafe
an?
Why
can't
I
help
but
stare
at
you?
Warum
kann
ich
nicht
anders,
als
dich
anzustarren?
It's
something
called
astonishment
Es
ist
so
etwas
wie
Verwunderung
I
can't
help
I
have
to
wear
this
smile
Ich
kann
nicht
anders,
ich
muss
dieses
Lächeln
tragen
Though,
I
don't
feel
like
I
have
it
all
Obwohl
ich
nicht
das
Gefühl
habe,
alles
zu
haben
You
know
you
really
keep
me
close
Du
weißt,
du
hältst
mich
wirklich
nah
When
I
feel
like
i'm
intrapped
inside
these
walls
Wenn
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
in
diesen
Wänden
gefangen
Help
me
out
Hilf
mir
heraus
I
just
want
to
calm
down
Ich
will
mich
einfach
beruhigen
I
feel
stuck
in
this
relationship
Ich
fühle
mich
in
dieser
Beziehung
gefangen
Even
though
i'm
not
stuck
at
all
Obwohl
ich
überhaupt
nicht
gefangen
bin
Can
somebody
please
Kann
mir
bitte
jemand
When
did
this
stop
feeling
like
home?
Wann
hat
das
aufgehört,
sich
wie
ein
Zuhause
anzufühlen?
Alone
all
again
Wieder
ganz
allein
You
know
i've
never
really
tried
this
hard
Du
weißt,
ich
habe
mich
noch
nie
so
sehr
bemüht
To
make
something
work
Etwas
zum
Laufen
zu
bringen
(don't
want
to
make
you
hurt)
(will
dich
nicht
verletzen)
My
purpose
in
this
life
was
to
take
all
of
your
words
Mein
Zweck
in
diesem
Leben
war
es,
all
deine
Worte
anzunehmen
It
turns
out
that
i'm
destined
to
fall
inlove
with
someone
Es
stellt
sich
heraus,
dass
ich
dazu
bestimmt
bin,
mich
in
jemanden
zu
verlieben
Who
will
take
all
my
worth
Der
mir
all
meinen
Wert
nimmt
I'm
visibily
angry
and
openly
confused
Ich
bin
sichtbar
wütend
und
offen
verwirrt
Do
I
love
you?
Liebe
ich
dich?
Or
will
you
just
be
leaving
bruises
on
my
skin?
Oder
wirst
du
nur
blaue
Flecken
auf
meiner
Haut
hinterlassen?
Tell
me
is
this
love
or
is
this
sin?
Sag
mir,
ist
das
Liebe
oder
ist
das
Sünde?
Why
does
taking
care
of
you
always
feel
like
my
punishment?
Warum
fühlt
sich
die
Sorge
um
dich
immer
wie
meine
Strafe
an?
Why
cant't
I
help
but
stare
at
you?
Warum
kann
ich
nicht
anders,
als
dich
anzustarren?
It's
something
called
astonishment
Es
ist
so
etwas
wie
Verwunderung
I
can't
help
I
have
to
wear
this
smile
Ich
kann
nicht
anders,
ich
muss
dieses
Lächeln
tragen
Though,
I
don't
feel
like
I
have
it
all
Obwohl
ich
nicht
das
Gefühl
habe,
alles
zu
haben
You
know
you
really
keep
me
close
Du
weißt,
du
hältst
mich
wirklich
nah
When
I
feel
like
i'm
intrapped
inside
these
walls
Wenn
ich
mich
fühle,
als
wäre
ich
in
diesen
Wänden
gefangen
Help
me
out
Hilf
mir
heraus
I
just
want
to
calm
down
Ich
will
mich
einfach
beruhigen
I
feel
stuck
in
this
relationship
Ich
fühle
mich
in
dieser
Beziehung
gefangen
Even
though
i'm
not
stuck
at
all
Obwohl
ich
überhaupt
nicht
gefangen
bin
Can
somebody
please
Kann
mir
bitte
jemand
When
did
this
stop
feeling
like
home?
Wann
hat
das
aufgehört,
sich
wie
ein
Zuhause
anzufühlen?
Alone
all
again
Wieder
ganz
allein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelina Alves
Attention! Feel free to leave feedback.