Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigara
kahve,
ağızın
şu
an
Zigarette
Kaffee,
dein
Mund
gerade
jetzt
Sen
yalvarsan
bile
tutmaz
duan
Selbst
wenn
du
betest,
wird
dein
Gebet
nicht
erhört
Yüceltip
klasik
açıyo'n
phonk,
koca
albüm
dostum
sanki
bu
fuar
Erhebe
es,
klassisch,
ich
starte
den
Phonk,
das
ganze
Album,
Kumpel,
wie
eine
Messe
Gece
mehter
sabah
ram
pam
pam
yüksek
ses
Peri
bandom
Nacht
Mehter,
Morgen
Ram
Pam
Pam,
lauter
Sound,
Peri
Band
Sonunda
her
zaman
da
silah
patlar,
iki
parti
yeni
canto
Am
Ende
knallt
immer
die
Waffe,
zwei
Parts,
neuer
Canto
Üç
maraton
kadar
ağır
bu
ve
rahatlatır
beynimi
her
zaman
hızlı
bir
fly
Schwer
wie
drei
Marathons
und
beruhigt
mein
Gehirn,
immer
ein
schneller
Fly
Güçlüyüm
her
zaman
anlamadın
bunu
kendine
sardın
hep
üzgünüm,
cry
Ich
bin
immer
stark,
das
hast
du
nicht
verstanden,
du
hast
es
dir
selbst
eingeredet,
immer
traurig,
cry
Taşıyor
yükümü
her
zaman
her
zaman
Trage
meine
Last,
immer
immer
Her
zaman
her
zaman
her
zaman
God,
ah
Immer
immer
immer
immer
Gott,
ah
Her
günüm
sanki
bir
ay,
ah
Jeder
Tag
fühlt
sich
wie
ein
Monat
an,
ah
Sevmiyorsan
beni,
die
ah
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
dann
stirb,
ah
Trenim
ağır
ve
de
çatlıyor
ray
Mein
Zug
ist
schwer
und
die
Schiene
bricht
Uğraşır
çıkarıp
kendine
pay
Müht
sich
ab,
um
seinen
Anteil
zu
bekommen
Kasıtlı
geciktim
aslında
Ich
habe
absichtlich
verzögert
Aslında
hedefim
daha
fazla
Eigentlich
ist
mein
Ziel
noch
mehr
Ağırlaşır
aslında
dostum
bak
bugün
de
ağır
ah
Wird
eigentlich
schwerer,
Kumpel,
schau,
heute
auch
schwer,
ah
Cüzdanım
bugün
de
ağır
ah
Mein
Portemonnaie
ist
heute
auch
schwer,
ah
Cüzdanım
bugün
da
ağır
ah
Mein
Portemonnaie
ist
heute
auch
schwer,
ah
Ikinci
part,
rahatsız
edici
sanki
bi'
flie
Zweiter
Part,
nervig
wie
'ne
Fliege
Flowum
o
kadar
soğuk
ki
emin
ol
kapının
önüne
birikir
kar
Mein
Flow
so
kalt,
glaub
mir,
vor
der
Tür
türmt
sich
Schnee
Ihtiyacım
yok
üç
kuruşuna
Brauche
nicht
deine
paar
Cent
Mail
kutuma
da
doluşurlar
Mein
Postfach
ist
voll
davon
Birazcık
fazla
iyiyim
o
yüzden
bıraktım
her
şeyi
oluşuna
Ich
bin
ein
bisschen
zu
gut,
deshalb
lasse
ich
alles
einfach
laufen
Her
günü
kaytar,
tatilim
hala
Jeden
Tag
schwänzen,
mein
Urlaub
dauert
an
Sen
kendini
benle
kıyaslıyosun
bak
hala
Du
vergleichst
dich
immer
noch
mit
mir,
schau
nochmal
Tecavüzde
sorun
yok
alkolümdeyse
ahlak
Kein
Problem
mit
Vergewaltigung,
Alkohol
ist
meine
Moral
Çelişkin
gerçekten
beni
bıraktı
bak
hayran
Dein
Widerspruch
hat
mich
wirklich
verlassen,
schau,
Fan
Ben
kocaman
bi'
gemiyim
istesem
de
batmam
Ich
bin
ein
riesiges
Schiff,
selbst
wenn
ich
wollte,
würde
ich
nicht
sinken
Hayır
hayır
hayır
hayır
gram
yorulmadım
Nein
nein
nein
nein,
kein
bisschen
müde
Bunu
yapabilirim
tam
birkaç
saat
daha
Ich
kann
das
machen,
noch
ein
paar
Stunden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emir Aşık
Attention! Feel free to leave feedback.