梅艷芳 - 似火探戈 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 梅艷芳 - 似火探戈




似火探戈
Tango of Fire
黑紗飛舞 黑色珠寶
Black veil dancing, black jewelry
襯托斜斜黑帽
Accenting a tilted black hat
披起午夜 孤身上路
Donning the midnight, heading out alone
穿梭夜店探討
Traversing nightclubs in search
激光飛舞 鼓聲滔滔
Lasers dancing, drums banging
節拍狂搖花都
Rhythm shaking the city of lights
今宵這夜 心中叫號
Tonight I'm screaming in my heart
不想一再獨舞
I don't want to dance alone anymore
但你為何 未敢邀請我
But why don't you dare ask me
雙起舞 我姿色不錯
To dance together, I'm quite a beauty
冰冷外表 心似火似火探戈
Cold on the outside, but inside I'm a tango of fire
但我為何 密封起真我
But why do I hide my true self
只因我 某天燒傷過
Because one day I was burned
不再玩火 收斂起似火眼波
No more playing with fire, hiding the fire in my eyes
黑衣黑如黑寡婦
Dressed in black like a black widow
孤單也象黑寡婦
Lonely like a black widow
偏繼續流露
Yet I continue to show
人造冷傲 冷傲
Artificial coldness, coldness
黑衣黑如黑寡婦
Dressed in black like a black widow
孤單美麗黑寡婦
Lonely and beautiful black widow
高貴地提步
Walking with dignity
獨跳 Tango
Dancing Tango alone
黑紗飛舞 黑色珠寶
Black veil dancing, black jewelry
襯托斜斜黑帽
Accenting a tilted black hat
披起午夜 孤身上路
Donning the midnight, heading out alone
穿梭夜店探討
Traversing nightclubs in search
激光飛舞 鼓聲滔滔
Lasers dancing, drums banging
節拍狂搖花都
Rhythm shaking the city of lights
今宵這夜 心中叫號
Tonight I'm screaming in my heart
不想一再獨舞
I don't want to dance alone anymore
但你為何 未敢邀請我
But why don't you dare ask me
雙起舞 我姿色不錯
To dance together, I'm quite a beauty
冰冷外表 心似火似火探戈
Cold on the outside, but inside I'm a tango of fire
但我為何 密封起真我
But why do I hide my true self
只因我 某天燒傷過
Because one day I was burned
不再玩火 收斂起似火眼波
No more playing with fire, hiding the fire in my eyes
黑衣黑如黑寡婦
Dressed in black like a black widow
孤單也象黑寡婦
Lonely like a black widow
偏繼續流露
Yet I continue to show
人造冷傲 冷傲
Artificial coldness, coldness
黑衣黑如黑寡婦
Dressed in black like a black widow
孤單美麗黑寡婦
Lonely and beautiful black widow
高貴地提步
Walking with dignity
獨跳 Tango
Dancing Tango alone





Writer(s): Michael Lai, Chun Keung Richard Lam


Attention! Feel free to leave feedback.