Lyrics and translation 梅艷芳 - 你把我灌醉
開
往城市邊緣開
把車窗都搖下來
Еду
к
окраине
города,
опускаю
все
окна,
用速度換一點痛快
孤單被熱鬧的夜趕出來
Скоростью
глушу
боль.
Одиночество
гонит
прочь
шумная
ночь,
卻無從告白
是你留給我的悲哀
Но
я
не
могу
признаться,
это
печаль,
что
ты
оставил
мне.
哦
愛
讓我變得看不開
О,
любовь,
ты
затуманила
мой
разум,
哦
愛
讓我自找傷害
О,
любовь,
ты
заставляешь
меня
причинять
себе
боль.
你把我灌醉
你讓我流淚
Ты
меня
споил,
ты
заставил
меня
плакать,
扛下了所有罪
我拼命挽回
Взвалил
на
меня
всю
вину,
я
отчаянно
пытаюсь
все
вернуть,
你把我灌醉
你讓我心碎
愛得收不回
Ты
меня
споил,
ты
разбил
мне
сердце,
любовь
не
вернуть.
猜
最好最壞都猜
Гадаю,
самое
лучшее,
самое
худшее
- гадаю,
你為何離開
可惜永遠沒有答案
Почему
ты
ушел?
Жаль,
что
ответа
никогда
не
будет.
對我
你愛的太晚
又走的太快
Ты
слишком
поздно
полюбил
меня,
и
слишком
быстро
ушел.
我的心你不明白
Ты
не
понимаешь
моего
сердца.
哦
愛
讓我變得看不開
О,
любовь,
ты
затуманила
мой
разум,
哦
愛
讓我自找傷害
О,
любовь,
ты
заставляешь
меня
причинять
себе
боль.
你把我灌醉
你讓我流淚
Ты
меня
споил,
ты
заставил
меня
плакать,
扛下了所有罪
我拼命挽回
Взвалил
на
меня
всю
вину,
я
отчаянно
пытаюсь
все
вернуть,
你把我灌醉
你讓我心碎
愛得收不回
Ты
меня
споил,
ты
разбил
мне
сердце,
любовь
не
вернуть.
我夢到哪裡
你都在
怎麼能忘懷
Куда
бы
ни
забрели
мои
сны,
ты
везде,
как
я
могу
тебя
забыть?
你那神秘的笑臉
是不是說
Твоя
загадочная
улыбка,
неужели
ты
говоришь,
放不下你
是我活該
Что
не
разлюбить
тебя
- это
моя
судьба?
你把我灌醉
你讓我流淚
Ты
меня
споил,
ты
заставил
меня
плакать,
扛下了所有罪
我拼命挽回
Взвалил
на
меня
всю
вину,
я
отчаянно
пытаюсь
все
вернуть,
你把我灌醉
你讓我心碎
愛得收不回
Ты
меня
споил,
ты
разбил
мне
сердце,
любовь
не
вернуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruo-long Yao, David Huang
Album
沒話說
date of release
16-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.