Lyrics and translation 梅艷芳 - 如夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你於身邊走過
讓我不經意看到你
Ты
проходишь
мимо,
и
я
невольно
замечаю
тебя,
眼光中都知道
將發生的再不退避
В
глазах
читается
всё,
что
произойдет,
и
я
не
отступаю.
潛伏已久的愛
又再點起太多希冀
Давно
дремлющая
любовь
снова
зажигает
во
мне
столько
надежд,
明日沒有再會期
更加沒顧忌
Завтра
мы
можем
больше
не
встретиться,
и
я
больше
не
сдерживаюсь.
人如夜夜原是奧秘
情如夢夢原是不羈
Человек
подобен
ночи,
полной
тайн,
любовь
подобна
сну,
свободна
и
неудержима.
就算得一晚熱戀都當共你
一生一世一起
Даже
если
это
всего
лишь
одна
ночь
страсти,
я
готова
провести
с
тобой
всю
жизнь.
明晨路路途沒有你
緣如霧霧原是依稀
Завтра
на
моем
пути
тебя
не
будет,
судьба,
как
туман,
неясна
и
призрачна.
讓我都不悔當初因我共你
實在曾是最真最美
Но
я
не
жалею
о
том,
что
было
между
нами,
ведь
это
было
самое
настоящее
и
прекрасное.
這一刻親親你
讓你呼吸我的空氣
В
этот
миг
целую
тебя,
позволяя
тебе
вдохнуть
мой
воздух,
這一刻捉緊你
彷似捉緊了天與地
В
этот
миг
держу
тебя
крепко,
словно
держу
небо
и
землю.
別說對跟不對
沒有真心那有真理
Не
говори,
что
правильно,
а
что
нет,
без
искренности
нет
истины.
別理世間怎麼說
人原是妒忌
Не
обращай
внимания
на
то,
что
говорит
мир,
люди
просто
завидуют.
人如夜夜原是奧秘
情如夢夢原是不羈
Человек
подобен
ночи,
полной
тайн,
любовь
подобна
сну,
свободна
и
неудержима.
就算得一晚熱戀都當共你
一生一世一起
Даже
если
это
всего
лишь
одна
ночь
страсти,
я
готова
провести
с
тобой
всю
жизнь.
明晨路路途沒有你
緣如霧霧原是依稀
Завтра
на
моем
пути
тебя
не
будет,
судьба,
как
туман,
неясна
и
призрачна.
讓我都不悔當初因我共你
實在曾是最真最美
Но
я
не
жалею
о
том,
что
было
между
нами,
ведь
это
было
самое
настоящее
и
прекрасное.
(人如夜夜原是奧秘
情如夢夢原是不羈
(Человек
подобен
ночи,
полной
тайн,
любовь
подобна
сну,
свободна
и
неудержима.
就算得一晚熱戀都當共你
一生一世一起)
Даже
если
это
всего
лишь
одна
ночь
страсти,
я
готова
провести
с
тобой
всю
жизнь.)
人如夜夜原是奧秘
情如夢夢原是不羈
Человек
подобен
ночи,
полной
тайн,
любовь
подобна
сну,
свободна
и
неудержима.
就算得一晚熱戀都當共你
一生一世一起
Даже
если
это
всего
лишь
одна
ночь
страсти,
я
готова
провести
с
тобой
всю
жизнь.
明晨路路途沒有你
緣如霧霧原是依稀
Завтра
на
моем
пути
тебя
не
будет,
судьба,
как
туман,
неясна
и
призрачна.
讓我都不悔當初因我共你
實在曾是最真
最美
Но
я
не
жалею
о
том,
что
было
между
нами,
ведь
это
было
самое
настоящее
и
прекрасное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): dick lee
Album
是這樣的
date of release
16-07-2013
Attention! Feel free to leave feedback.