Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
富貴浮雲
Reichtum und Ruhm sind wie Wolken
我从来未望荣华富贵
Ich
habe
nie
nach
Ruhm
und
Reichtum
gestrebt
凭良心不理亏
Mit
gutem
Gewissen,
ohne
mich
schuldig
zu
fühlen
荣华就像浮云飘飘
Ruhm
ist
wie
schwebende
Wolken
谁能把握控制
Wer
kann
sie
greifen
und
kontrollieren?
谁无憾事谁无落第
Wer
hat
kein
Bedauern,
wer
scheitert
nie?
徒然伤心也白废
Sich
unnötig
zu
grämen
ist
sinnlos
人潮活像狂潮高低
Die
Menschenmenge
ist
wie
eine
tosende
Flut,
mal
hoch,
mal
tief
难求一生光辉
Schwer
ist
es,
ein
Leben
lang
zu
glänzen
成成败败毋存芥蒂
Erfolg
und
Misserfolg,
hege
keinen
Groll
闲谈天空东与西
Plaudere
entspannt
über
Gott
und
die
Welt
求名逐利营营役役
Nach
Ruhm
und
Profit
streben,
sich
abmühen
无穷青春会浪费
Die
endlose
Jugend
wird
verschwendet
你要思想早发挥
Du
musst
deine
Gedanken
früh
entfalten
排除心魔再入世
Vertreibe
die
inneren
Dämonen,
bevor
du
dich
wieder
der
Welt
stellst
昂然踏步无惭无愧
Schreite
stolz
voran,
ohne
Scham
und
Schuld
灵魂清淅可见底
Die
Seele
ist
klar
bis
auf
den
Grund
zu
sehen
离离合合情缘匆匆
Trennungen
und
Wiedersehen,
flüchtige
Liebesbeziehungen
谁能一一去尽计
Wer
kann
sie
alle
zählen?
前尘若梦余情渐逝
Die
Vergangenheit
ist
wie
ein
Traum,
die
Gefühle
schwinden
何妨新欢去代替
Warum
nicht
durch
eine
neue
Liebe
ersetzen?
寻求命运寻求依归
Das
Schicksal
suchen,
eine
Zuflucht
suchen
麻烦担心且放低
Lass
Ärger
und
Sorgen
los
悠然自乐人毋两世
Genieße
das
Leben
gelassen,
man
lebt
nicht
zweimal
如能开心争到底
Wenn
du
glücklich
sein
kannst,
kämpfe
darum
bis
zum
Ende
从头站立由零开始
Steh
wieder
auf,
beginne
bei
Null
愁眉深锁会自闭
Mit
gerunzelter
Stirn
verschließt
du
dich
nur
selbst
看看天边星辉
Schau
zum
Sternenglanz
am
Horizont
解开心锁的禁制
Löse
die
Fesseln
deines
Herzens
人能大量人能狭隘
Menschen
können
großzügig
sein,
Menschen
können
engstirnig
sein
谁能判断誉与毁
Wer
kann
über
Lob
und
Tadel
urteilen?
排齐秩序谁能守规
Wer
kann
die
Ordnung
wahren,
wer
hält
sich
an
Regeln?
人人自问有把梯
Jeder
fragt
sich
selbst,
er
hat
seine
Leiter
祈求尽量爬得高
Man
will
so
hoch
wie
möglich
klettern
谁能担保不跌低
Wer
kann
garantieren,
nicht
zu
fallen?
谁能平凡谁能自量
Wer
kann
gewöhnlich
sein,
wer
kann
sich
selbst
einschätzen?
常人多不切实际
Gewöhnliche
Menschen
sind
oft
unrealistisch
日夕想飞上太空
Tag
und
Nacht
träumen
sie
davon,
ins
All
zu
fliegen
无穷欲望无限制
Unendliche
Begierden,
grenzenlos
忙忙乱乱劳劳碌碌
In
Eile
und
Hektik,
mühevoll
und
fleißig
遗忘身心早已亏
Vergessen
sie,
dass
Körper
und
Geist
längst
erschöpft
sind
颓然回头残阳冷照
Erschöpft
zurückblickend,
scheint
die
kalte,
untergehende
Sonne
浮云匆匆飘向西
Die
Wolken
ziehen
eilig
nach
Westen
一生几许富贵风光
Wie
viel
Reichtum
und
Glanz
gibt
es
im
Leben?
可惜刹那尽是废
Leider
ist
alles
in
einem
Augenblick
vergänglich
我从来未望荣华富贵
Ich
habe
nie
nach
Ruhm
und
Reichtum
gestrebt
凭良心不理亏
Mit
gutem
Gewissen,
ohne
mich
schuldig
zu
fühlen
荣华就像浮云飘飘
Ruhm
ist
wie
schwebende
Wolken
谁能把握控制
Wer
kann
sie
greifen
und
kontrollieren?
谁无憾事谁无落第
Wer
hat
kein
Bedauern,
wer
scheitert
nie?
徒然伤心也白废
Sich
unnötig
zu
grämen
ist
sinnlos
人潮活像狂潮高低
Die
Menschenmenge
ist
wie
eine
tosende
Flut,
mal
hoch,
mal
tief
难求一生光辉
Schwer
ist
es,
ein
Leben
lang
zu
glänzen
成成败败毋存芥蒂
Erfolg
und
Misserfolg,
hege
keinen
Groll
闲谈天空东与西
Plaudere
entspannt
über
Gott
und
die
Welt
求名逐利营营役役
Nach
Ruhm
und
Profit
streben,
sich
abmühen
无穷青春会浪费
Die
endlose
Jugend
wird
verschwendet
你要思想早发挥
Du
musst
deine
Gedanken
früh
entfalten
排除心魔再入世
Vertreibe
die
inneren
Dämonen,
bevor
du
dich
wieder
der
Welt
stellst
你时常羡慕浮名富贵
Du
beneidest
oft
vergänglichen
Ruhm
und
Reichtum
无从赶走心里鬼
Kannst
den
Geist
in
deinem
Herzen
nicht
vertreiben
何妨念熟成首歌
Warum
lernst
du
dieses
Lied
nicht
auswendig?
谁能挫折绝无畏
Wer
kann
Rückschlägen
ohne
Furcht
begegnen?
谁能一生走正轨
Wer
kann
sein
Leben
lang
auf
dem
rechten
Weg
bleiben?
谁能心安到后世
Wer
kann
bis
zum
Ende
Seelenfrieden
haben?
欢迎交流jusongzhai
Austausch
willkommen:
jusongzhai
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Bergman, 黎彼得
Album
夢裡共醉
date of release
16-07-2013
Attention! Feel free to leave feedback.