梅艷芳 - 教父的女人 - translation of the lyrics into German

教父的女人 - 梅艷芳translation in German




教父的女人
Die Frau des Paten
冶艳动人她双眼乱人
Glamourös und verführerisch, ihre Augen verwirren die Menschen
但留在她身边汉子
Doch die Männer an ihrer Seite
相貌却凶狠
sehen grimmig aus
那是群保镳数十人
Das sind Dutzende von Leibwächtern
路人绝不敢步近
Passanten wagen es nicht, sich zu nähern
但你共长夜却颇过份
Aber du und die lange Nacht, ihr geht zu weit
在秘密场地与她靠近
An geheimen Orten kommst du ihr nahe
火美人精彩女人
Feurige Schönheit, wundervolle Frau
却属那黑教父
Doch sie gehört jenem dunklen Paten
如你不小心赔掉这生
Wenn du nicht aufpasst, verlierst du dein Leben
(煽动)
(Verführung)
无奈你冲不破她的煸动
Doch hilflos kannst du ihrer Verführung nicht widerstehen
(煽动)
(Verführung)
而愿与火相拥
Und bist bereit, das Feuer zu umarmen
(煽动)
(Verführung)
谁愿顾黑与白当吻着红唇红
Wer kümmert sich um Schwarz und Weiß, wenn du rote Lippen küsst, so rot?
Ah! (煽动)
Ah! (Verführung)
谁赠你匆匆美梦匆匆震动
Wer schenkt dir flüchtige Träume, flüchtige Erschütterungen?
(煽动)
(Verführung)
谁令爱海汹涌
Wer lässt das Meer der Liebe aufbrausen?
(煽动)
(Verführung)
谁害怕天与地
Wer fürchtet Himmel und Erde,
当眼内情浓浓熊熊
wenn die Leidenschaft in den Augen brennt, so heiß?
你是谁斗胆再直行
Wer bist du, dass du es wagst, weiter geradeaus zu gehen?
像无惧她身份
Als fürchtetest du ihre Identität nicht,
带些秘密与黑暗
die Geheimnisse und Dunkelheit birgt
你自焚刀锋里滑行
Du verbrennst dich selbst, gleitest auf Messers Schneide
为求又跟她热吻
Nur um sie wieder leidenschaftlich zu küssen
又再共长夜与她接近
Wieder kommst du ihr in der langen Nacht nahe
在秘密场地与他过份
An geheimen Orten, ihr geht zu weit
她眼神多么扣人
Ihr Blick ist so fesselnd
却属那黑教父
Doch sie gehört jenem dunklen Paten
如你不小心赔掉这生
Wenn du nicht aufpasst, verlierst du dein Leben
(煽动)
(Verführung)
无奈你冲不破她的煸动
Doch hilflos kannst du ihrer Verführung nicht widerstehen
(煽动)
(Verführung)
而愿与火相拥
Und bist bereit, das Feuer zu umarmen
(煽动)
(Verführung)
谁愿顾黑与白当吻着红唇红
Wer kümmert sich um Schwarz und Weiß, wenn du rote Lippen küsst, so rot?
Ah! (煽动)
Ah! (Verführung)
谁赠你匆匆美梦匆匆震动
Wer schenkt dir flüchtige Träume, flüchtige Erschütterungen?
(煽动)
(Verführung)
谁令爱海汹涌
Wer lässt das Meer der Liebe aufbrausen?
(煽动)
(Verführung)
谁害怕天与地
Wer fürchtet Himmel und Erde,
当眼内情浓浓熊熊
wenn die Leidenschaft in den Augen brennt, so heiß?
又再共长夜与她接近
Wieder kommst du ihr in der langen Nacht nahe
在秘密场地与他过份
An geheimen Orten, ihr geht zu weit
她眼神多么扣人
Ihr Blick ist so fesselnd
却属那黑教父
Doch sie gehört jenem dunklen Paten
如你不小心赔掉这生
Wenn du nicht aufpasst, verlierst du dein Leben
(煽动)
(Verführung)
无奈你冲不破她的煸动
Doch hilflos kannst du ihrer Verführung nicht widerstehen
(煽动)
(Verführung)
而愿与火相拥
Und bist bereit, das Feuer zu umarmen
(煽动)
(Verführung)
谁愿顾黑与白当吻着红唇红
Wer kümmert sich um Schwarz und Weiß, wenn du rote Lippen küsst, so rot?
Ah! (煽动)
Ah! (Verführung)
谁赠你匆匆美梦匆匆震动
Wer schenkt dir flüchtige Träume, flüchtige Erschütterungen?
(煽动)
(Verführung)
谁令爱海汹涌
Wer lässt das Meer der Liebe aufbrausen?
(煽动)
(Verführung)
谁害怕天与地
Wer fürchtet Himmel und Erde,
当眼内情浓浓熊熊
wenn die Leidenschaft in den Augen brennt, so heiß?
无奈你冲不破她的煸动
Doch hilflos kannst du ihrer Verführung nicht widerstehen
而愿与火相拥
Und bist bereit, das Feuer zu umarmen
谁愿顾黑与白当吻着红唇红
Wer kümmert sich um Schwarz und Weiß, wenn du rote Lippen küsst, so rot?
谁赠你匆匆美梦匆匆震动
Wer schenkt dir flüchtige Träume, flüchtige Erschütterungen?
谁令爱海汹涌
Wer lässt das Meer der Liebe aufbrausen?
谁害怕天与地
Wer fürchtet Himmel und Erde,
当眼内情浓浓熊熊
wenn die Leidenschaft in den Augen brennt, so heiß?
欢迎交流jusongzhai
Austausch willkommen jusongzhai





Writer(s): Yukinojo Mori, Yasuo Higuchi


Attention! Feel free to leave feedback.