Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
从前长夜是一海冰水
Früher
war
die
lange
Nacht
ein
Meer
aus
Eiswasser
黎明是个冷风中废墟
Die
Dämmerung
eine
Ruine
im
kalten
Wind
时日茫然像烟灰暗飘去
Die
Tage
trieben
ziellos
wie
dunkle
Asche
davon
然而谁料像堆火的他
Doch
wer
hätte
gedacht,
dass
er,
wie
ein
Feuerhaufen,
前来为我吻干唏与嘘
kam,
um
meine
Seufzer
und
Klagen
wegzuküssen
无留余地地去令我心醉
und
mich
ohne
Vorbehalt
verzauberte
他驱开灰色
点起火红色人生
Er
vertrieb
das
Grau,
entzündete
ein
feuerrotes
Leben
点起彼此的火红心
entzündete
unsere
beiden
feuerroten
Herzen
教我再次能信
现在万事也可能
lehrte
mich
wieder
zu
glauben,
dass
jetzt
alles
möglich
ist
他驱开灰色
点起火红色人生
Er
vertrieb
das
Grau,
entzündete
ein
feuerrotes
Leben
点起彼此的真情感
entzündete
unsere
wahren
Gefühle
füreinander
教我再次能够
热烈地热炽的吻
lehrte
mich
wieder,
leidenschaftlich
und
glühend
zu
küssen
香槟都火红(火红火红)
Selbst
der
Champagner
ist
feuerrot
(feuerrot,
feuerrot)
乐韵都火红(火红火红)
Auch
die
Melodie
ist
feuerrot
(feuerrot,
feuerrot)
红红、热热、暖暖、醉醉、熏熏当他一吻
Rot,
heiß,
warm,
berauscht,
benebelt,
wenn
er
mich
küsst
原来长夜是烧滚的海
Es
stellte
sich
heraus,
die
lange
Nacht
ist
ein
kochendes
Meer
黎明是串熨手的喝采
Die
Dämmerung
eine
Kette
heißen
Beifalls
时日原来极精采也可爱
Die
Tage
sind
doch
so
wunderbar
und
liebenswert
全凭逢着像堆火的他
Alles
nur,
weil
ich
ihm
begegnete,
der
wie
ein
Feuerhaufen
ist
前来令我这一生变改
kam,
um
mein
ganzes
Leben
zu
verändern
无犹疑地用爱令我敢爱
und
mich
ohne
Zögern
durch
Liebe
lehrte,
zu
lieben
zu
wagen
他驱开灰色
点起火红色人生
Er
vertrieb
das
Grau,
entzündete
ein
feuerrotes
Leben
点起彼此的火红心
entzündete
unsere
beiden
feuerroten
Herzen
教我再次能信
现在万事也可能
lehrte
mich
wieder
zu
glauben,
dass
jetzt
alles
möglich
ist
他驱开灰色
点起火红色人生
Er
vertrieb
das
Grau,
entzündete
ein
feuerrotes
Leben
点起彼此的真情感
entzündete
unsere
wahren
Gefühle
füreinander
教我再次能够
热烈地热炽的吻
lehrte
mich
wieder,
leidenschaftlich
und
glühend
zu
küssen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Lai, Chun Keung Richard Lam
Attention! Feel free to leave feedback.