梅艷芳 - 玫瑰, 玫瑰, 我愛你 - 電影《奇蹟》插曲 - translation of the lyrics into German




玫瑰, 玫瑰, 我愛你 - 電影《奇蹟》插曲
Rose, Rose, ich liebe dich - Filmsong aus "Miracles"
完全為你深深入迷 柔情萬縷傾你心底
Ganz und gar bin ich tief von dir fasziniert, tausend Fäden Zärtlichkeit fließen dir ins Herz.
萬花開放開放誰最美麗 紅塵獨愛一枝玫瑰
Tausend Blumen blühen auf, doch wer ist am schönsten? In dieser Welt liebe ich einzig dich, meine Rose.
Rose Rose I love you 一生着迷 時時陪住你 過一生一世
Rose Rose I love you, ein Leben lang von dir fasziniert, immer bei dir sein, ein ganzes Leben lang.
萬花吐香吐艷誰最美麗 紅塵是我欣賞玫瑰
Tausend Blumen duften und strahlen, doch wer ist am schönsten? In dieser Welt bewundere ich nur dich, meine Rose.
款款深情 種種癡迷 玫瑰濃艷透清麗
Tiefe Zuneigung, jede Art von Faszination, du, meine Rose, bist intensiv und doch rein und klar.
溫馨溫柔 傾心傾愛 明媚高貴刺激你都有齊
Wärme, Zärtlichkeit, Hingabe, Liebe, strahlend, edel, aufregend du hast alles.
Rose Rose I love you 分分鐘入迷 時時柔情伴我 鍾愛一生一世
Rose Rose I love you, jede Minute von dir fasziniert, deine Zärtlichkeit begleitet mich stets, dich lieben ein Leben lang.
萬花開放香吐艷誰最美麗 紅塵獨我 偏心玫瑰
Tausend Blumen blühen, duften, strahlen, doch wer ist am schönsten? In dieser Welt bevorzuge ich allein dich, meine Rose.
款款深情 種種癡迷 玫瑰濃艷透清麗
Tiefe Zuneigung, jede Art von Faszination, du, meine Rose, bist intensiv und doch rein und klar.
溫馨溫柔 傾心傾愛 明媚高貴刺激你都有齊
Wärme, Zärtlichkeit, Hingabe, Liebe, strahlend, edel, aufregend du hast alles.
Rose Rose I love you 分分鐘入迷 時時柔情伴我 鍾愛一生一世
Rose Rose I love you, jede Minute von dir fasziniert, deine Zärtlichkeit begleitet mich stets, dich lieben ein Leben lang.
萬花開放香吐艷誰最美麗 紅塵獨愛 一枝玫瑰
Tausend Blumen blühen, duften, strahlen, doch wer ist am schönsten? In dieser Welt liebe ich einzig dich, meine Rose.





Writer(s): Michael Lai


Attention! Feel free to leave feedback.