梅艷芳 - 用心良苦 - translation of the lyrics into German

用心良苦 - 梅艷芳translation in German




用心良苦
Gute Absichten
你的臉有幾分憔悴
Dein Gesicht wirkt etwas fahl
你的眼有殘留的淚
In deinen Augen stehen noch Tränen
你的唇美麗中有疲憊
Deine Lippen sind schön, doch müde
我用去整夜的時間
Ich habe die ganze Nacht gebraucht
想分辨在你我之間
Um zu verstehen, was zwischen uns ist
到底誰會愛誰多點
Wer von uns den anderen wohl mehr liebt
我寧願看著你 睡的如此沉靜
Ich sehe dich lieber so ruhig schlafen
勝過你醒時決裂般無情
Als deine herzlose Art zu ertragen, wenn du wach bist
你說你 想要逃 偏偏注定要落腳
Du sagst, du willst fliehen, doch es ist bestimmt, dass du bleibst
情滅了 愛熄了
Die Leidenschaft erloschen, die Liebe verglüht
剩下空心要不要
Übrig bleibt ein leeres Herz, willst du es noch?
春已走 花又落 用心良苦卻成空
Der Frühling ist vorbei, die Blüten fallen, all meine Mühe war umsonst
我的痛 怎麼形容 一生愛 錯放你的手
Mein Schmerz, wie zu beschreiben? Ein Leben voller Liebe, doch ließ ich fälschlich deine Hand los
你的臉有幾分憔悴
Dein Gesicht wirkt etwas fahl
你的眼有殘留的淚
In deinen Augen stehen noch Tränen
你的唇美麗中有疲憊
Deine Lippen sind schön, doch müde
我用去整夜的時間
Ich habe die ganze Nacht gebraucht
想分辨在你我之間
Um zu verstehen, was zwischen uns ist
到底誰會愛誰多點
Wer von uns den anderen wohl mehr liebt
我寧願看著你 睡的如此沉靜
Ich sehe dich lieber so ruhig schlafen
勝過你醒時決裂般無情
Als deine herzlose Art zu ertragen, wenn du wach bist
你說你 想要逃 偏偏注定要落腳
Du sagst, du willst fliehen, doch es ist bestimmt, dass du bleibst
情滅了 愛熄了
Die Leidenschaft erloschen, die Liebe verglüht
剩下空心要不要
Übrig bleibt ein leeres Herz, willst du es noch?
春已走 花又落 用心良苦卻成空
Der Frühling ist vorbei, die Blüten fallen, all meine Mühe war umsonst
我的痛 怎麼形容 一生愛 錯放你的手
Mein Schmerz, wie zu beschreiben? Ein Leben voller Liebe, doch ließ ich fälschlich deine Hand los
你說你 想要逃 偏偏注定要落腳
Du sagst, du willst fliehen, doch es ist bestimmt, dass du bleibst
情滅了 愛熄了
Die Leidenschaft erloschen, die Liebe verglüht
剩下空心要不要
Übrig bleibt ein leeres Herz, willst du es noch?
春已走 花又落 用心良苦卻成空
Der Frühling ist vorbei, die Blüten fallen, all meine Mühe war umsonst
我的痛 怎麼形容 一生愛 錯放你的手
Mein Schmerz, wie zu beschreiben? Ein Leben voller Liebe, doch ließ ich fälschlich deine Hand los
你說你 想要逃 偏偏注定要落腳
Du sagst, du willst fliehen, doch es ist bestimmt, dass du bleibst
情滅了 愛熄了
Die Leidenschaft erloschen, die Liebe verglüht
剩下空心要不要
Übrig bleibt ein leeres Herz, willst du es noch?
春已走 花又落 用心良苦卻成空
Der Frühling ist vorbei, die Blüten fallen, all meine Mühe war umsonst
我的痛 怎麼形容 一生愛 錯放你的手
Mein Schmerz, wie zu beschreiben? Ein Leben voller Liebe, doch ließ ich fälschlich deine Hand los
我的痛 怎麼形容 一生愛 錯放你的手
Mein Schmerz, wie zu beschreiben? Ein Leben voller Liebe, doch ließ ich fälschlich deine Hand los





Writer(s): Phil Chang


Attention! Feel free to leave feedback.