Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
留住你今晚
Ich halte dich heute Nacht fest
留住你今晚
Ich
halte
dich
heute
Nacht
fest
从心底流出一片清歌
凭歌寄意全心奉献我
Aus
tiefstem
Herzen
fließt
ein
klares
Lied,
mit
dem
Lied
sende
ich
meine
Gefühle,
widme
mich
dir
von
ganzem
Herzen.
这美丽夜曲让我每一声
Dieses
schöne
Nachtlied,
lass
jeden
meiner
Töne
传给你
留给你
欢笑多
dir
überbringen,
dir
hinterlassen,
viel
Lachen.
用鼓声命令我发光发热
随节奏活在你心窝
Mit
Trommelschlag
befiehl
mir
zu
leuchten
und
zu
glühen,
im
Rhythmus
in
deinem
Herzen
zu
leben.
用青春的韵律
输出我电压
Mit
dem
Rhythmus
der
Jugend
gebe
ich
meine
Spannung
ab,
将你热溶将你变烈火
um
dich
zum
Schmelzen
zu
bringen,
dich
in
loderndes
Feuer
zu
verwandeln.
用柔情命令我变水变浪
随春风荡入你心窝
Mit
Zärtlichkeit
befiehl
mir,
zu
Wasser,
zu
Wellen
zu
werden,
mit
dem
Frühlingswind
in
dein
Herz
zu
schwingen.
用心波的振荡
勾起你的和应
将你导入爱河
Mit
den
Schwingungen
meines
Herzens
deine
Resonanz
hervorrufen,
dich
in
den
Fluss
der
Liebe
führen.
留住你今晚奉献我多多
Ich
halte
dich
heute
Nacht
fest,
widme
dir
so
viel
von
mir.
我甘心倾出一切
换你一声ENCORE
Ich
gebe
gerne
alles
hin
für
deinen
ENCORE-Ruf.
全任你要我
令你笑呵呵
完全为要你笑得多
Ganz
wie
du
es
von
mir
willst,
um
dich
zum
Lachen
zu
bringen,
ganz
damit
du
viel
lachst.
要你今晚
要你日后
记得我
Ich
will,
dass
du
dich
heute
Nacht,
dass
du
dich
künftig
an
mich
erinnerst.
随时来命令我送欢送乐
Jederzeit
komm
und
befiehl
mir,
Freude
und
Glück
zu
bringen.
全日全夜奉献心窝
Tag
und
Nacht
widme
ich
mein
Herz.
用心底的快乐
此刻牵引着你
Mit
der
Freude
aus
tiefstem
Herzen
ziehe
ich
dich
jetzt
an,
使你堕入爱河
lasse
dich
in
den
Fluss
der
Liebe
fallen.
用鼓声命令我发光发热
随节奏活在你心窝
Mit
Trommelschlag
befiehl
mir
zu
leuchten
und
zu
glühen,
im
Rhythmus
in
deinem
Herzen
zu
leben.
用青春的韵律
输出我电压
Mit
dem
Rhythmus
der
Jugend
gebe
ich
meine
Spannung
ab,
将你热溶将你变烈火
um
dich
zum
Schmelzen
zu
bringen,
dich
in
loderndes
Feuer
zu
verwandeln.
用柔情命令我变水变浪
随春风荡入你心窝
Mit
Zärtlichkeit
befiehl
mir,
zu
Wasser,
zu
Wellen
zu
werden,
mit
dem
Frühlingswind
in
dein
Herz
zu
schwingen.
用心波的振荡
勾起你的和应
将你导入爱河
Mit
den
Schwingungen
meines
Herzens
deine
Resonanz
hervorrufen,
dich
in
den
Fluss
der
Liebe
führen.
留住你今晚奉献我多多
Ich
halte
dich
heute
Nacht
fest,
widme
dir
so
viel
von
mir.
我甘心倾出一切
换你一声ENCORE
Ich
gebe
gerne
alles
hin
für
deinen
ENCORE-Ruf.
全任你要我
令你笑呵呵
完全为要你笑得多
Ganz
wie
du
es
von
mir
willst,
um
dich
zum
Lachen
zu
bringen,
ganz
damit
du
viel
lachst.
要你今晚
要你日后
记得我
Ich
will,
dass
du
dich
heute
Nacht,
dass
du
dich
künftig
an
mich
erinnerst.
随时来命令我送欢送乐
Jederzeit
komm
und
befiehl
mir,
Freude
und
Glück
zu
bringen.
全日全夜奉献心窝
Tag
und
Nacht
widme
ich
mein
Herz.
用心底的快乐
此刻牵引着你
Mit
der
Freude
aus
tiefstem
Herzen
ziehe
ich
dich
jetzt
an,
使你堕入爱河
(同我)
lasse
dich
in
den
Fluss
der
Liebe
fallen
(Mit
mir).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Wong, Michael Lai
Album
飛躍舞台
date of release
01-07-1984
Attention! Feel free to leave feedback.