Lyrics and translation 梅艷芳 - 癲多一千晚
癲多一千晚
Бредя еще тысячу ночей
在流露無限愛意的每晚
盡藏著甜甜蜜蜜的夢幻
В
каждую
ночь,
полную
бесконечной
любви,
прячется
сладкий-сладкий
сон
顛多一千晚
顛多一千晚
呀...
一於再玩一於再玩
我要再玩
Бредя
еще
тысячу
ночей,
бредя
еще
тысячу
ночей,
ах...
Давай
еще
поиграем,
давай
еще
поиграем,
я
хочу
еще
поиграть
變變變我變了火與炭
高溫燒得穿孤單的心間
Меняюсь,
меняюсь,
я
превращаюсь
в
огонь
и
уголь,
жар
пронзает
одинокое
сердце
今宵不必分你我女還男
真的愛意裡試試淡和鹹
Сегодня
ночью
не
нужно
делить
нас
на
тебя
и
меня,
мужчину
и
женщину,
в
настоящей
любви
попробуем
и
сладкое,
и
соленое
變變變變再變千里眼
天天都偷窺空虛的心間
Меняюсь,
меняюсь,
меняюсь
и
превращаюсь
в
ясновидящую,
каждый
день
подглядываю
в
пустое
сердце
今宵不必心癢癢四圍行
今宵心中擔保你不會冷
Сегодня
ночью
не
нужно
нервничать
и
бродить
вокруг,
сегодня
ночью
я
гарантирую,
что
тебе
не
будет
холодно
人迷糊在狂笑
Люди
теряются
в
безумном
смехе
人迷糊在呼喊
Люди
теряются
в
криках
呀~
一雙手似小偵探
Ах~
Мои
руки
как
маленький
детектив
我要與你顛多兩晚
我要與你顛多八晚
Я
хочу
бредить
с
тобой
еще
две
ночи,
я
хочу
бредить
с
тобой
еще
восемь
ночей
要你要你送我熱情每晚每晚
三晚七晚千晚千晚千晚
Хочу,
чтобы
ты
дарил
мне
свою
страсть
каждую
ночь,
каждую
ночь,
три
ночи,
семь
ночей,
тысячу
ночей,
тысячу
ночей,
тысячу
ночей
我要與你歡享每晚
與你與你欣賞每晚
Я
хочу
наслаждаться
каждой
ночью
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
любоваться
каждой
ночью
送你熱情每晚
天天不憂孤單
顛多一千晚
Дарить
тебе
страсть
каждую
ночь,
каждый
день
без
грусти
и
одиночества,
бредя
еще
тысячу
ночей
變變變變再變千里眼
天天都偷窺空虛的心間
Меняюсь,
меняюсь,
меняюсь
и
превращаюсь
в
ясновидящую,
каждый
день
подглядываю
в
пустое
сердце
今宵不必心癢癢四圍行
今宵心中擔保你不會冷
Сегодня
ночью
не
нужно
нервничать
и
бродить
вокруг,
сегодня
ночью
я
гарантирую,
что
тебе
не
будет
холодно
人迷糊在狂笑
Люди
теряются
в
безумном
смехе
人迷糊在呼喊
Люди
теряются
в
криках
呀~
一雙手似小偵探
Ах~
Мои
руки
как
маленький
детектив
我要與你顛多兩晚
我要與你顛多八晚
Я
хочу
бредить
с
тобой
еще
две
ночи,
я
хочу
бредить
с
тобой
еще
восемь
ночей
要你要你送我熱情每晚每晚
三晚七晚千晚千晚千晚
Хочу,
чтобы
ты
дарил
мне
свою
страсть
каждую
ночь,
каждую
ночь,
три
ночи,
семь
ночей,
тысячу
ночей,
тысячу
ночей,
тысячу
ночей
我要與你歡享每晚
與你與你欣賞每晚
Я
хочу
наслаждаться
каждой
ночью
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
любоваться
каждой
ночью
送你熱情每晚
天天不憂孤單
Дарить
тебе
страсть
каждую
ночь,
каждый
день
без
грусти
и
одиночества
我要與你顛多兩晚
我要與你顛多八晚
Я
хочу
бредить
с
тобой
еще
две
ночи,
я
хочу
бредить
с
тобой
еще
восемь
ночей
要你要你送我熱情每晚每晚
三晚七晚千晚千晚千晚
Хочу,
чтобы
ты
дарил
мне
свою
страсть
каждую
ночь,
каждую
ночь,
три
ночи,
семь
ночей,
тысячу
ночей,
тысячу
ночей,
тысячу
ночей
我要與你歡享每晚
與你與你欣賞每晚
Я
хочу
наслаждаться
каждой
ночью
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
любоваться
каждой
ночью
送你熱情每晚
天天不憂孤單
顛多一千晚
Дарить
тебе
страсть
каждую
ночь,
каждый
день
без
грусти
и
одиночества,
бредя
еще
тысячу
ночей
顛多一千晚
Бредя
еще
тысячу
ночей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 潘偉源
Album
壞女孩
date of release
01-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.