葉麗儀 - Wan Ban Qing - translation of the lyrics into German

Wan Ban Qing - 葉麗儀translation in German




Wan Ban Qing
Abertausend Gefühle
萬般情 萬般恨
Abertausend Gefühle, abertausend Hass.
像那春江河波瀾隱隱
Wie die verborgenen Wellen auf dem Frühlingsfluss.
甚麼緣 甚麼份
Welches Schicksal, welche Bestimmung?
隨逝水東流再不要問
Fließt mit dem Wasser ostwärts, frage nicht mehr.
前塵舊事偏偏多記憶
Vergangenes, alte Geschichten, bleiben zu sehr im Gedächtnis haften.
心中種種嘆息都烙下印
All die Seufzer meines Herzens haben sich tief eingebrannt.
潮濤永遠沖不去
Die Gezeiten können niemals fortspülen,
心裡面 往日痕
die Spuren vergangener Tage in meinem Herzen.
越多情 越多恨
Je mehr Liebe, desto mehr Hass.
何日江水會停 平息愛恨
Wann wird der Fluss stillstehen, um Liebe und Hass zu beruhigen?
前塵舊事偏偏多記憶
Vergangenes, alte Geschichten, bleiben zu sehr im Gedächtnis haften.
心中種種嘆息都烙下印
All die Seufzer meines Herzens haben sich tief eingebrannt.
潮濤永遠沖不去
Die Gezeiten können niemals fortspülen,
心裡面 往日痕
die Spuren vergangener Tage in meinem Herzen.
越多情 越多恨
Je mehr Liebe, desto mehr Hass.
何日江水會停 平息愛恨
Wann wird der Fluss stillstehen, um Liebe und Hass zu beruhigen?
何日江水會停 平息愛恨
Wann wird der Fluss stillstehen, um Liebe und Hass zu beruhigen?





Writer(s): Gu Jia Hui, Huang Zhan


Attention! Feel free to leave feedback.