Lyrics and translation 葉麗儀 - Wan Ban Qing
Wan Ban Qing
Тысяча чувств
萬般情
萬般恨
Тысяча
чувств,
тысяча
обид,
像那春江河波瀾隱隱
Словно
рябь
на
реке
весною,
зыбки
и
скрыты.
甚麼緣
甚麼份
Какая
судьба,
какой
удел,
隨逝水東流再不要問
Словно
воды
утекли
на
восток,
больше
не
спрашивай
об
этом.
前塵舊事偏偏多記憶
О
прошлых
делах
так
много
воспоминаний,
心中種種嘆息都烙下印
Все
вздохи
в
моем
сердце
оставили
след,
潮濤永遠沖不去
Вечные
волны
не
могут
смыть
心裡面
往日痕
Шрамы
прошлого
в
моем
сердце.
越多情
越多恨
Чем
больше
любви,
тем
больше
обид,
何日江水會停
平息愛恨
Когда
же
эти
воды
успокоятся,
уйдут
и
любовь,
и
ненависть?
前塵舊事偏偏多記憶
О
прошлых
делах
так
много
воспоминаний,
心中種種嘆息都烙下印
Все
вздохи
в
моем
сердце
оставили
след,
潮濤永遠沖不去
Вечные
волны
не
могут
смыть
心裡面
往日痕
Шрамы
прошлого
в
моем
сердце.
越多情
越多恨
Чем
больше
любви,
тем
больше
обид,
何日江水會停
平息愛恨
Когда
же
эти
воды
успокоятся,
уйдут
и
любовь,
и
ненависть?
何日江水會停
平息愛恨
Когда
же
эти
воды
успокоятся,
уйдут
и
любовь,
и
ненависть?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gu Jia Hui, Huang Zhan
Attention! Feel free to leave feedback.