願 - 葉麗儀translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽光中
莫再
莫再感慨
Im
Sonnenschein,
hör
auf
zu
klagen
塵世裡太多苦與哀
Die
Welt
ist
voll
Leid
und
Pein
隔膜求移開
大眾相關注
Reiß
Mauern
ein,
lass
uns
zusammen
求彼此相親相愛
In
Liebe
vereint
sein
願見人人
和平友愛
Ich
wünsche
Frieden,
Brüderlichkeit
和平友愛心中載
Die
in
den
Herzen
steht
人人心相牽
真意相待
Hand
in
Hand,
mit
Respekt
bereit
仁愛復再來
Die
Liebe
kehrt
zurück
頌讚和平傳
揚友愛
Preist
den
Frieden,
verbreitet
Glück
人人永遠相親愛
Dass
wir
vereint
verbleib'n
和平的歌聲響遍四海內
Friedenslieder
erkling'n
in
jedem
Land
洋溢了自由博愛
Erfüllt
von
Freiheit,
die
uns
verbind't
陽光中
願見
願見歡笑
Im
Sonnenschein,
lass
Lachen
seh'n
微笑裡痛苦可以消
Ein
Lächeln
vertreibt
den
Schmerz
笑又如陽光大眾分享了
Wie
Sonnenschein,
teilt
es
mit
allen
誰人多誰人少不緊要
Wer
gibt
oder
nimmt,
ist
gleich
願見人人
和平友愛
Ich
wünsche
Frieden,
Brüderlichkeit
和平友愛心中載
Die
in
den
Herzen
steht
人人心相牽
真意相待
Hand
in
Hand,
mit
Respekt
bereit
仁愛復再來
Die
Liebe
kehrt
zurück
頌讚和平
傳揚友愛
Preist
den
Frieden,
verbreitet
Glück
人人永遠相親愛
Dass
wir
vereint
verbleib'n
和平的歌聲
響遍四海內
Friedenslieder
erkling'n
in
jedem
Land
洋溢了自由博愛
Erfüllt
von
Freiheit,
die
uns
verbind't
頌讚和平
傳揚友愛
Preist
den
Frieden,
verbreitet
Glück
人人永遠相親愛
Dass
wir
vereint
verbleib'n
和平的歌聲
響遍四海內
Friedenslieder
erkling'n
in
jedem
Land
洋溢了自由博愛
Erfüllt
von
Freiheit,
die
uns
verbind't
願見人人
和平友愛
Ich
wünsche
Frieden,
Brüderlichkeit
和平友愛心中載
Die
in
den
Herzen
steht
人人心相牽
真意相待
Hand
in
Hand,
mit
Respekt
bereit
仁愛復再來
Die
Liebe
kehrt
zurück
頌讚和平
傳揚友愛
Preist
den
Frieden,
verbreitet
Glück
人人永遠相親愛
Dass
wir
vereint
verbleib'n
和平的歌聲
響遍四海內
Friedenslieder
erkling'n
in
jedem
Land
洋溢了自由博愛
Erfüllt
von
Freiheit,
die
uns
verbind't
和平的歌聲
響遍四海內
Friedenslieder
erkling'n
in
jedem
Land
洋溢了自由博愛
Erfüllt
von
Freiheit,
die
uns
verbind't
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toshiyuki Omori
Attention! Feel free to leave feedback.