葉振棠 - 相愛復何求 - translation of the lyrics into German

相愛復何求 - 葉振棠translation in German




相愛復何求
Was kann ich mehr von der Liebe erwarten
問你有幾次為了你所愛,
Ich frage dich, wie oft hast du für deine Liebe,
奉上你心中摯愛心意,
deine aufrichtigste Liebe im Herzen dargebracht?
無論有幾次誠實與假意,
Egal wie oft es Aufrichtigkeit oder Täuschung gab,
仍望你可一次有真摯。
Ich hoffe immer noch, dass du einmal aufrichtig sein kannst.
就算有假意,望佢會寬恕,
Selbst bei einer Täuschung, hoffe, dass sie verzeihen kann,
尋求人生真諦確不易,
Es ist wirklich nicht leicht, den wahren Sinn des Lebens zu suchen,
彼此真心相處,何求十全心志。
aufrichtig miteinander umzugehen, Was kann man mehr vom vollkommenen Herzen erwarten.
問你有幾次為佢會寬恕,
Ich frage dich, wie oft hast du ihr verziehen,
歷過痛苦不變你心意,
hast Schmerz erlebt und deine Herzensabsicht nicht geändert?
同度過風雨,忘盡那傷痛,
Gemeinsam durch Wind und Regen gegangen, all den Schmerz vergessen,
其實人生相處有幾次。
Wie oft kommt man im Leben wirklich zusammen?
願你有一次為佢獻心意,
Ich wünsche mir, dass du einmal dein Herz für sie öffnest,
全憑誠懇傾吐心中事,
dich vollkommen auf Aufrichtigkeit verlässt und die Dinge deines Herzens aussprichst,
一生會永相處,唯求心裡會意。
ein Leben lang zusammen zu sein, nur um ein Herzensverständnis zu erbitten.
問你有幾次為佢會寬恕,
Ich frage dich, wie oft hast du ihr verziehen,
歷過痛苦不變你心意,
hast Schmerz erlebt und deine Herzensabsicht nicht geändert?
同度過風雨,忘盡那傷痛,
Gemeinsam durch Wind und Regen gegangen, all den Schmerz vergessen,
其實你可一次有真摯。
In Wirklichkeit, kannst du einmal aufrichtig sein.
願你有一次為佢會寬恕,
Ich wünsche mir, dass du einmal für sie verzeihst,
尋求人生真諦確不易,
Es ist wirklich nicht leicht, den wahren Sinn des Lebens zu suchen,
一生會永相處,唯求心裡會意。
ein Leben lang zusammen zu sein, nur um ein Herzensverständnis zu erbitten.





Writer(s): Michael Lai, Wai Fung Chim


Attention! Feel free to leave feedback.