Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
教堂的鐘已在夜裡生金秀
Die
Kirchenglocke
läutet
schon
golden
in
der
Nacht
也許它同在懷舊
Vielleicht
schwelgt
sie
auch
in
Nostalgie
那天鐘聲襯著愉快的你
牽我的手
An
jenem
Tag
hieltest
du,
fröhlich
untermalt
vom
Glockenklang,
meine
Hand
然後你帶我到山上去
Dann
nahmst
du
mich
mit
auf
den
Berg
暸望閃閃星光的宇宙
Um
das
Universum
mit
seinen
funkelnden
Sternen
zu
betrachten
你說你要找到
人生路向
Du
sagtest,
du
wolltest
deinen
Lebensweg
finden
你說愛我請我接受
Du
sagtest,
du
liebst
mich,
batest
mich,
es
anzunehmen
你那眼裡的熱愛
Die
glühende
Liebe
in
deinen
Augen
仍舊閃於光陰的背後
Blitzt
immer
noch
hinter
der
verflossenen
Zeit
auf
我永遠也擁有
這一份愛
Ich
werde
diese
Liebe
immer
bewahren
那怕這愛今已變舊
Auch
wenn
diese
Liebe
heute
alt
geworden
ist
教堂的鐘繼續獨個演奏
Die
Kirchenglocke
spielt
weiterhin
allein
每一天同樣時侯
Jeden
Tag
zur
selben
Zeit
世間偏多愛恨
幻變波折
Die
Welt
ist
doch
voller
Liebe
und
Hass,
Illusionen
und
Wendungen
鐘
你知否?
Glocke,
weißt
du
das?
今天相逄
但已再不似密友
Heute
treffen
wir
uns,
aber
sind
nicht
mehr
wie
enge
Freunde
匆匆點頭
說趕車必須要走
Ein
flüchtiges
Nicken,
sagst,
du
musst
den
Bus
erwischen,
musst
gehen
眼裡卻藏
每一分辛酸痛憂
Doch
in
deinen
Augen
verbirgt
sich
jede
Bitternis,
jeder
Schmerz
und
Kummer
當天激情
莫再去猜有沒有
Die
Leidenschaft
von
damals,
lass
uns
nicht
mehr
raten,
ob
es
sie
gab
當天癡情
間中似一杯冷酒
Die
Verliebtheit
von
damals,
manchmal
wie
ein
Glas
kalter
Wein
你已遠離
晚間的鐘聲已響
Du
bist
schon
fern,
die
Abendglocke
hat
geläutet
就讓這鐘聲
跟你走
Lass
diesen
Glockenklang
mit
dir
gehen
你那眼裡的熱愛
Die
glühende
Liebe
in
deinen
Augen
仍舊閃於光陰的背後
Blitzt
immer
noch
hinter
der
verflossenen
Zeit
auf
我永遠也擁有
這一份愛
Ich
werde
diese
Liebe
immer
bewahren
那怕這愛今已變舊
Auch
wenn
diese
Liebe
heute
alt
geworden
ist
教堂的鐘繼續獨個演奏
Die
Kirchenglocke
spielt
weiterhin
allein
每一天同樣時侯
Jeden
Tag
zur
selben
Zeit
世間偏多愛恨
幻變波折
Die
Welt
ist
doch
voller
Liebe
und
Hass,
Illusionen
und
Wendungen
鐘
你知否?
Glocke,
weißt
du
das?
今天相逄
但已再不似密友
Heute
treffen
wir
uns,
aber
sind
nicht
mehr
wie
enge
Freunde
匆匆點頭
說趕車必須要走
Ein
flüchtiges
Nicken,
sagst,
du
musst
den
Bus
erwischen,
musst
gehen
眼裡卻藏
每一分辛酸痛憂
Doch
in
deinen
Augen
verbirgt
sich
jede
Bitternis,
jeder
Schmerz
und
Kummer
當天激情
莫再去猜有沒有
Die
Leidenschaft
von
damals,
lass
uns
nicht
mehr
raten,
ob
es
sie
gab
當天癡情
間中似一杯冷酒
Die
Verliebtheit
von
damals,
manchmal
wie
ein
Glas
kalter
Wein
你已遠離
晚間的鐘聲已響
Du
bist
schon
fern,
die
Abendglocke
hat
geläutet
就讓這鐘聲
跟你走
Lass
diesen
Glockenklang
mit
dir
gehen
今天相逄
但已再不似密友
Heute
treffen
wir
uns,
aber
sind
nicht
mehr
wie
enge
Freunde
匆匆點頭
說趕車必須要走
Ein
flüchtiges
Nicken,
sagst,
du
musst
den
Bus
erwischen,
musst
gehen
眼裡卻藏
每一分辛酸痛憂
Doch
in
deinen
Augen
verbirgt
sich
jede
Bitternis,
jeder
Schmerz
und
Kummer
當天激情
莫再去猜有沒有
Die
Leidenschaft
von
damals,
lass
uns
nicht
mehr
raten,
ob
es
sie
gab
當天癡情
間中似一杯冷酒
Die
Verliebtheit
von
damals,
manchmal
wie
ein
Glas
kalter
Wein
你已遠離
晚間的鐘聲已響
Du
bist
schon
fern,
die
Abendglocke
hat
geläutet
就讓這鐘聲
跟你走
Lass
diesen
Glockenklang
mit
dir
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Yuen, Wataru Kuniyasu, 潘源良
Attention! Feel free to leave feedback.