Lyrics and translation 林志美 - 白日夢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飘进梦里迷离的深处
看见空间千里
Погружаюсь
в
сон,
в
его
туманную
глубь,
вижу
пространство
на
тысячи
ли.
人如声音
过后无痕无可记
活动就像试耍把戏
Люди
подобны
звукам
— исчезают
бесследно,
их
действия
— лишь
фокусы
иллюзиониста.
一切又似浮游的空气
哪有轨迹根据
Всё
вокруг
— словно
парящий
воздух,
не
имеющий
пути
и
основания.
人如飞机
各自航行乘风去
Люди
— словно
самолёты,
каждый
летит
своим
курсом,
гонимый
ветром.
遇到空中的幻想
就似一出戏
Встреча
с
фантазией
в
небесах
— словно
сцена
из
спектакля.
变幻世界无定理
惟独有你
永不计距离
Этот
изменчивый
мир
не
имеет
правил,
лишь
ты
один
— неизменен,
и
расстояние
не
имеет
значения.
每份笑意传达爱意似一句诗
Каждая
улыбка
передает
мою
любовь,
словно
строка
стихотворения.
愿挽手一起高飞
Хочу,
взявшись
за
руки,
взлететь
вместе
с
тобой.
一切在转一切在变不变是你
Всё
меняется,
всё
вертится,
но
не
ты.
风吹也不分开
困苦不知不觉亦变喜
Даже
ветер
не
разлучит
нас,
и
трудности
незаметно
превратятся
в
радость.
依靠着你拥抱着你一切亦美
Рядом
с
тобой,
в
твоих
объятиях,
всё
прекрасно.
毕竟只要抱紧你
每一天都似梦
Ведь
стоит
мне
прижаться
к
тебе
— и
каждый
день
как
сон,
分分秒秒亲亲你
Каждую
секунду
целую
тебя.
飘进梦里迷离的深处
看见空间千里
Погружаюсь
в
сон,
в
его
туманную
глубь,
вижу
пространство
на
тысячи
ли.
人如声音
过后无痕无可记
活动就像试耍把戏
Люди
подобны
звукам
— исчезают
бесследно,
их
действия
— лишь
фокусы
иллюзиониста.
一切又似浮游的空气
哪有轨迹根据
Всё
вокруг
— словно
парящий
воздух,
не
имеющий
пути
и
основания.
人如飞机
各自航行乘风去
Люди
— словно
самолёты,
каждый
летит
своим
курсом,
гонимый
ветром.
遇到空中的幻想
就似一出戏
Встреча
с
фантазией
в
небесах
— словно
сцена
из
спектакля.
变幻世界无定理
惟独有你
永不计距离
Этот
изменчивый
мир
не
имеет
правил,
лишь
ты
один
— неизменен,
и
расстояние
не
имеет
значения.
每份笑意传达爱意似一句诗
Каждая
улыбка
передает
мою
любовь,
словно
строка
стихотворения.
愿挽手一起高飞
Хочу,
взявшись
за
руки,
взлететь
вместе
с
тобой.
一切在转一切在变不变是你
Всё
меняется,
всё
вертится,
но
не
ты.
风吹也不分开
困苦不知不觉亦变喜
Даже
ветер
не
разлучит
нас,
и
трудности
незаметно
превратятся
в
радость.
依靠着你拥抱着你一切亦美
Рядом
с
тобой,
в
твоих
объятиях,
всё
прекрасно.
毕竟只要抱紧你
每一天都似梦
Ведь
стоит
мне
прижаться
к
тебе
— и
каждый
день
как
сон,
分分秒秒亲亲你
Каждую
секунду
целую
тебя.
生生世世一般美
Словно
бесконечная
красота.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. Barbida, Ma Si Ye Kang Er, 潘源良
Attention! Feel free to leave feedback.