林志美 - 雨夜鋼琴 - Blue Mix - translation of the lyrics into German

雨夜鋼琴 - Blue Mix - 林志美translation in German




雨夜鋼琴 - Blue Mix
Regennacht-Klavier - Blue Mix
鋼琴呆坐玻璃 窗後看兩絲
Starr sitzt das Klavier hinterm Glasfenster, blickt auf die feinen Regenstreifen.
微涼是這寂寥 午夜時
Kühl ist diese einsame Mitternachtsstunde.
我彈琴望雨
Ich spiele Klavier und schaue in den Regen,
不經意地再奏出一首老調子
Unbewusst spiele ich wieder eine alte Melodie.
鋼琴仍在欣賞 窗外細雨絲
Das Klavier bewundert immer noch den feinen Regen draußen,
從來未理鍵盤 有淚兒
Hat sich nie darum gekümmert, dass Tränen auf den Tasten sind.
鋼琴似不知
Das Klavier scheint es nicht zu wissen,
當天你像我那般 喜歡這調子
Dass du damals, genau wie ich, diese Melodie mochtest.
微雨裡 琴聲中
Im leichten Regen, im Klang des Klaviers,
憑淚珠打拍子
Schlage ich mit Tränen den Takt.
人已去 樓空空
Du bist gegangen, das Haus ist leer,
流淚已沒有意思
Weinen hat keinen Sinn mehr.
激憤敲琴 彷似質問
Wütend schlage ich auf das Klavier, als wollte ich fragen,
問情緣為何盡變做遺憾
Fragen, warum die Liebe nur noch Bedauern ist.
激憤敲琴 邊愛邊恨
Wütend schlage ich auf das Klavier, liebe und hasse zugleich,
恨情人仍留在心傷我心
Hasse, dass der Geliebte noch in meinem Herzen ist und mich verletzt.
鋼琴仍在欣賞 窗外細雨絲
Das Klavier bewundert immer noch den feinen Regen draußen,
從來未理鍵盤 有淚兒
Hat sich nie darum gekümmert, dass Tränen auf den Tasten sind.
鋼琴似不知
Das Klavier scheint es nicht zu wissen,
當天你 像我那般 喜歡這調子
Dass du damals, genau wie ich, diese Melodie mochtest.
你和誰在今宵 倚著看雨絲
Mit wem lehnst du dich heute Nacht an und schaust in den Regen?
和誰互訴熱情 說話兒
Wem flüsterst du leidenschaftliche Worte zu?
我仍然在奏 即使你是聽不到 此首老調子
Ich spiele immer noch, auch wenn du diese alte Melodie nicht hören kannst.
微雨裡 琴聲中
Im leichten Regen, im Klang des Klaviers,
憑淚珠打拍子
Schlage ich mit Tränen den Takt.
人已去 樓空空
Du bist gegangen, das Haus ist leer,
流淚已沒有意思
Weinen hat keinen Sinn mehr.
激憤敲琴 彷似質問
Wütend schlage ich auf das Klavier, als wollte ich fragen,
問情緣為何盡變做遺憾
Fragen, warum die Liebe nur noch Bedauern ist.
激憤敲琴 邊愛邊恨
Wütend schlage ich auf das Klavier, liebe und hasse zugleich,
恨情人仍留在心傷我心
Hasse, dass der Geliebte noch in meinem Herzen ist und mich verletzt.
激憤敲琴 邊愛邊恨
Wütend schlage ich auf das Klavier, liebe und hasse zugleich,
恨情人仍留在心傷我心
Hasse, dass der Geliebte noch in meinem Herzen ist und mich verletzt.





Writer(s): Yue Kei Lung Tung


Attention! Feel free to leave feedback.