周杰倫 - 最後的戰役 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 周杰倫 - 最後的戰役




最後的戰役
Последний бой
機槍掃射聲中我們尋找遮蔽的戰壕
Под свист пулемётных очередей мы искали укрытия в окопах
兒時沙雕的城堡毀壞了重新蓋就好
Песчаные замки нашего детства разрушены, но мы можем построить их заново
可是你那件染血佈滿彈孔的軍外套
Но твоя шинель, пропитанная кровью, изрешеченная пулями
卻就連禱告手都舉不好
Не позволяет тебе даже нормально молиться
在硝煙中想起冰棒汽水的味道
Сквозь дым вспоминаю вкус мороженого и газировки
和那些無所事事一整個夏天的年少
И нашу беззаботную юность, длившуюся всё лето
我放下槍回憶去年一起畢業的學校
Я опускаю винтовку, вспоминая школу, которую мы окончили вместе в прошлом году
而眼淚一直都忘記要掉
А слёзы всё никак не текут
嘲笑的聲音在風中不斷被練習
Насмешливые голоса тренируются в ветре
這樹林間充滿了敵意
Этот лес полон враждебности
部隊棄守陣地你堅持要我也離去
Армия отступает, ты настаиваешь, чтобы я тоже ушёл
我怎麼能放棄
Как я могу тебя оставить?
我留著陪你 強忍著淚滴
Я останусь с тобой, сдерживая слёзы
有些事真的 來不及 回不去
Некоторые вещи действительно невозможно вернуть
你臉在抽搐 就快沒力氣
Твоё лицо дёргается, ты теряешь силы
家鄉事不准我再提
Ты запрещаешь мне говорить о доме
我留著陪你 最後的距離
Я останусь с тобой, до последнего мгновения
是你的側臉倒在我的懷裡
Пока твой профиль не упадёт на мою грудь
你慢慢睡去 我搖不醒你
Ты медленно засыпаешь, я не могу тебя разбудить
淚水在戰壕裡決了堤
Слёзы прорвали плотину в этом окопе
在硝煙中想起冰棒汽水的味道
Сквозь дым вспоминаю вкус мороженого и газировки
和那些無所事事一整個夏天的年少
И нашу беззаботную юность, длившуюся всё лето
我放下槍回憶去年一起畢業的學校
Я опускаю винтовку, вспоминая школу, которую мы окончили вместе в прошлом году
而眼淚一直都忘記要掉
А слёзы всё никак не текут
嘲笑的聲音在風中不斷被練習
Насмешливые голоса тренируются в ветре
這樹林間充滿了敵意
Этот лес полон враждебности
部隊棄守陣地你堅持要我也離去
Армия отступает, ты настаиваешь, чтобы я тоже ушёл
我怎麼能放棄
Как я могу тебя оставить?
我留著陪你 強忍著淚滴
Я останусь с тобой, сдерживая слёзы
有些事真的 來不及 回不去
Некоторые вещи действительно невозможно вернуть
你臉在抽搐 就快沒力氣
Твоё лицо дёргается, ты теряешь силы
家鄉事不准我再提
Ты запрещаешь мне говорить о доме
我留著陪你 最後的距離
Я останусь с тобой, до последнего мгновения
是你的側臉倒在我的懷裡
Пока твой профиль не упадёт на мою грудь
你慢慢睡去 我搖不醒你
Ты медленно засыпаешь, я не могу тебя разбудить
淚水在戰壕裡決了堤
Слёзы прорвали плотину в этом окопе





Writer(s): 方 文山, Chou Chieh Lun, 方 文山


Attention! Feel free to leave feedback.