Ranka Lee = Megumi Nakajima - Koi wa Dogfight (First Live in Atlantis Dome) - translation of the lyrics into German




Koi wa Dogfight (First Live in Atlantis Dome)
Liebe ist ein Luftkampf (Erstes Live im Atlantis Dome)
泣きたいくらい
So dunkel, dass ich weinen könnte,
暗いどしゃぶり雨でも
selbst bei strömendem Regen,
雲の上 眼もくらむほど光る青空
über den Wolken, ein blendend helles, blaues Himmelslicht.
さあ テイクオフ
Also, Abheben!
片思いの星から
Vom Planeten der unerwiderten Liebe,
ためらいの雲つきぬけて
durchbrechen wir die Wolken des Zögerns,
ときめく鼓動
mit pochendem Herzen,
スーパーソニックビート
Überschall-Beat,
言葉より早く 愛伝えたくて
ich will meine Liebe schneller als Worte vermitteln,
ばびゅーんばびゅーんばびゅーん
Bawjuhm-bawjuhm-bawjuhm!
キスのミサイル全弾発射
Alle Kuss-Raketen abfeuern!
はじける胸でロックオン
Mit bebender Brust anvisieren!
恋はドッグファイト
Liebe ist ein Luftkampf,
ラブなクロスファイト
ein liebesvolles Kreuzgefecht,
ミラクル クルクル
Wunder, kreisel, kreisel!
空も髪も街もひとみも
Himmel, Haare, Stadt und Augen,
メチャメチャ二人まわって
alles dreht sich wild um uns zwei,
恋はドッグファイト
Liebe ist ein Luftkampf,
ラブなクロスファイト
ein liebesvolles Kreuzgefecht,
ミラクル クルクル
Wunder, kreisel, kreisel!
泣きたいくらい
So dunkel, dass ich weinen könnte,
暗いどしゃぶり雨でも
selbst bei strömendem Regen.
見えそで見えない
Schemenhaft sichtbar,
未来 こころ凍えるときも
die Zukunft, wenn mein Herz erstarrt,
銀河系 埋め尽くすほど燃える星たち
die Sterne, die brennen und die Galaxie erfüllen.
さあ ノーズアップ
Also, Nase hoch!
ひとりぼっちの闇から
Aus der Dunkelheit der Einsamkeit,
胸のリミッター 解除して
entfessele den Begrenzer deines Herzens,
まっさかさまに
kopfüber,
スーパーフォーリンラブ
Super-Falling-in-Love!
光より疾く 愛感じたくてばびゅーんばびゅーんばびゅーん
Schneller als das Licht will ich deine Liebe spüren, Bawjuhm-bawjuhm-bawjuhm!
キスのミサイル全弾発射
Alle Kuss-Raketen abfeuern!
はじける胸でロックオン
Mit bebender Brust anvisieren!
恋はドッグファイト
Liebe ist ein Luftkampf,
ラブなクロスファイト
ein liebesvolles Kreuzgefecht,
ミラクル クルクル
Wunder, kreisel, kreisel!
時も夢も傷もなみだも
Zeit, Träume, Wunden und Tränen,
グラグラ二人もつれて
alles wankt und verwebt sich um uns zwei,
恋はドッグファイト
Liebe ist ein Luftkampf,
ラブなクロスファイト
ein liebesvolles Kreuzgefecht,
ミラクル クルクル
Wunder, kreisel, kreisel!
17(セブンティーン)Gで
Mit 17 (siebzehn) G
ぎゅっと抱きしめたくて
will ich dich fest umarmen.
見えそで見えない
Schemenhaft sichtbar,
未来 こころ凍えるときも泣きたいくらい
die Zukunft, wenn mein Herz erstarrt, So dunkel, dass ich weinen könnte,
暗いどしゃぶり雨でも
selbst bei strömendem Regen,
雲の上 愛の奇跡を星に描くよ
über den Wolken zeichne ich ein Wunder der Liebe in die Sterne.
真空に触れるほど 高く昇って
So hoch aufsteigen, dass ich das Vakuum berühre,
Ah~ ブラックアウト
Ah~ Blackout.





Writer(s): Yoko Kanno, 黒河 影次


Attention! Feel free to leave feedback.