Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koi wa Dogfight (First Live in Atlantis Dome)
Liebe ist ein Luftkampf (Erstes Live im Atlantis Dome)
泣きたいくらい
So
dunkel,
dass
ich
weinen
könnte,
暗いどしゃぶり雨でも
selbst
bei
strömendem
Regen,
雲の上
眼もくらむほど光る青空
über
den
Wolken,
ein
blendend
helles,
blaues
Himmelslicht.
片思いの星から
Vom
Planeten
der
unerwiderten
Liebe,
ためらいの雲つきぬけて
durchbrechen
wir
die
Wolken
des
Zögerns,
ときめく鼓動
mit
pochendem
Herzen,
スーパーソニックビート
Überschall-Beat,
言葉より早く
愛伝えたくて
ich
will
meine
Liebe
schneller
als
Worte
vermitteln,
ばびゅーんばびゅーんばびゅーん
Bawjuhm-bawjuhm-bawjuhm!
キスのミサイル全弾発射
Alle
Kuss-Raketen
abfeuern!
はじける胸でロックオン
Mit
bebender
Brust
anvisieren!
恋はドッグファイト
Liebe
ist
ein
Luftkampf,
ラブなクロスファイト
ein
liebesvolles
Kreuzgefecht,
ミラクル
クルクル
Wunder,
kreisel,
kreisel!
空も髪も街もひとみも
Himmel,
Haare,
Stadt
und
Augen,
メチャメチャ二人まわって
alles
dreht
sich
wild
um
uns
zwei,
恋はドッグファイト
Liebe
ist
ein
Luftkampf,
ラブなクロスファイト
ein
liebesvolles
Kreuzgefecht,
ミラクル
クルクル
Wunder,
kreisel,
kreisel!
泣きたいくらい
So
dunkel,
dass
ich
weinen
könnte,
暗いどしゃぶり雨でも
selbst
bei
strömendem
Regen.
見えそで見えない
Schemenhaft
sichtbar,
未来
こころ凍えるときも
die
Zukunft,
wenn
mein
Herz
erstarrt,
銀河系
埋め尽くすほど燃える星たち
die
Sterne,
die
brennen
und
die
Galaxie
erfüllen.
さあ
ノーズアップ
Also,
Nase
hoch!
ひとりぼっちの闇から
Aus
der
Dunkelheit
der
Einsamkeit,
胸のリミッター
解除して
entfessele
den
Begrenzer
deines
Herzens,
スーパーフォーリンラブ
Super-Falling-in-Love!
光より疾く
愛感じたくてばびゅーんばびゅーんばびゅーん
Schneller
als
das
Licht
will
ich
deine
Liebe
spüren,
Bawjuhm-bawjuhm-bawjuhm!
キスのミサイル全弾発射
Alle
Kuss-Raketen
abfeuern!
はじける胸でロックオン
Mit
bebender
Brust
anvisieren!
恋はドッグファイト
Liebe
ist
ein
Luftkampf,
ラブなクロスファイト
ein
liebesvolles
Kreuzgefecht,
ミラクル
クルクル
Wunder,
kreisel,
kreisel!
時も夢も傷もなみだも
Zeit,
Träume,
Wunden
und
Tränen,
グラグラ二人もつれて
alles
wankt
und
verwebt
sich
um
uns
zwei,
恋はドッグファイト
Liebe
ist
ein
Luftkampf,
ラブなクロスファイト
ein
liebesvolles
Kreuzgefecht,
ミラクル
クルクル
Wunder,
kreisel,
kreisel!
17(セブンティーン)Gで
Mit
17
(siebzehn)
G
ぎゅっと抱きしめたくて
will
ich
dich
fest
umarmen.
見えそで見えない
Schemenhaft
sichtbar,
未来
こころ凍えるときも泣きたいくらい
die
Zukunft,
wenn
mein
Herz
erstarrt,
So
dunkel,
dass
ich
weinen
könnte,
暗いどしゃぶり雨でも
selbst
bei
strömendem
Regen,
雲の上
愛の奇跡を星に描くよ
über
den
Wolken
zeichne
ich
ein
Wunder
der
Liebe
in
die
Sterne.
真空に触れるほど
高く昇って
So
hoch
aufsteigen,
dass
ich
das
Vakuum
berühre,
Ah~
ブラックアウト
Ah~
Blackout.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yoko Kanno, 黒河 影次
Attention! Feel free to leave feedback.