ไหมไทย ใจตะวัน - แล้วไผสิฮักอ้าย - translation of the lyrics into German




แล้วไผสิฮักอ้าย
Und wer wird mich dann lieben?
ก็บอกแล้วเด๊ะ ว่าใจเพๆดวงนี้
Ich hab's dir doch gesagt, dieses gebrochene Herz hier,
ก่อนเจอะคนดี
bevor ich dich traf, meine Liebe,
เคยถูกผู้สาวใช้เป็นทางผ่าน
wurde von Mädchen nur als Durchgang benutzt.
ดีขึ้นจั๊กหน่อย
Es wurde etwas besser,
ตอนได้เจ้าคอยเป็นยาสมาน
als du da warst, um es wie Balsam zu heilen.
จนกล้ายืนยัน
Bis ich es wagte zu schwören,
สิหยุดฝันหยุดใจกับเจ้า
meine Träume und mein Herz bei dir zur Ruhe zu bringen.
.แล้วเป็นอีหยัง
.Und was ist passiert?
คือจันทร์เปลี่ยนไปคักแท้
Warum hast du dich so sehr verändert?
บ่ห่วงบ่แคร์
Keine Sorge, keine Kümmernis,
คือบ่ดูแลหัวใจคือเก่า
warum kümmerst du dich nicht mehr um mein Herz wie früher?
อ้ายใช่บ่พอ
Bin ich nicht genug
หรือพ้อเส้นทางเลือกใหม่ผู้สาว
oder hast du einen neuen Weg gefunden, Mädchen?
เตรียมทิ้งฮักเฮา
Bereit, unsere Liebe wegzuwerfen,
คักแล้วบ่น้อใจคนดี
ist das sicher, mein gutes Herz?
เจ้าบ่มีใจ
Wenn du kein Herz für mich hast,
แล้วไผหนอสิฮักอ้าย
wer soll mich dann lieben?
ก็แค่ผู้ชาย ที่ต้นทุนต่ำอย่างนี้
Nur ein Mann wie ich, der wenig zu bieten hat.
ถ้าคนที่ใจงดงาม
Wenn selbst jemand mit einem so schönen Herzen
คือเจ้ายังบ่ใยดี แล้วโลกใบนี้
wie du sich nicht um mich schert, wer auf dieser Welt
สิมีไผน้อหลูโตนอ้าย
wird dann Mitleid mit mir haben?
.ก็เจ็บล่ะเนาะ มาทำให้รอให้ฝัน
.Es tut weh, weißt du, mich warten und träumen zu lassen,
มาตั๋วใจกัน
mein Herz so zu täuschen,
ให้วาดฝันเรื่องเรามากมาย
mich so viele Träume von uns malen zu lassen.
แต่ก็สิยอม
Aber ich werde es akzeptieren
และพร้อมเอ่ยลาถ้าเจ้าสิไป
und bin bereit Lebewohl zu sagen, wenn du gehen willst.
ชีวิตโสตาย
Mein Leben lang
คือบักอ้ายโชคฮักบ่มี
hat ein Kerl wie ich einfach kein Glück in der Liebe.
เจ้าบ่มีใจ
Wenn du kein Herz für mich hast,
แล้วไผหนอสิฮักอ้าย
wer soll mich dann lieben?
ก็แค่ผู้ชาย ที่ต้นทุนต่ำอย่างนี้
Nur ein Mann wie ich, der wenig zu bieten hat.
ถ้าคนที่ใจงดงาม
Wenn selbst jemand mit einem so schönen Herzen
คือเจ้ายังบ่ใยดี แล้วโลกใบนี้
wie du sich nicht um mich schert, wer auf dieser Welt
สิมีไผหลูโตนอ้าย
wird dann Mitleid mit mir haben?
ถ้าเจ้าบ่มีหัวใจ
Wenn du kein Herz für mich hast,
แล้วไผหนอสิฮักอ้าย
wer soll mich dann lieben?
ก็แค่ผู้ชาย ที่ต้นทุนต่ำอย่างนี้
Nur ein Mann wie ich, der wenig zu bieten hat.
ถ้าคนที่ใจงดงาม
Wenn selbst jemand mit einem so schönen Herzen
คือเจ้ายังบ่ใยดี แล้วโลกใบนี้
wie du sich nicht um mich schert, wer auf dieser Welt
สิมีไผน้อสิโตนอ้าย
wird dann Mitleid mit mir haben?
ถ้าเจ้าใจร้าย สิมีสาวใดใจดี
Wenn du so herzlos bist, welches Mädchen wird dann gütig sein?





Writer(s): Sala Kunnawuthti


Attention! Feel free to leave feedback.