茅原実里 - ENERGY MAKER - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 茅原実里 - ENERGY MAKER




ENERGY MAKER
ENERGY MAKER
君と繋がる魅惑の世界
The charming world that connects you and I
鮮やかに手を伸ばして
With vibrant hands, reach out to the skies
(WWow) 扉を (wow) 開ければ
(WWow) As the door (wow) opens wide
さあ、はじまる終わらないsoul!!
Lo and behold, an eternal soul’s stride!!
いつから眠りについた? 遠くで鳥が鳴いてる
When did I fall asleep? In the distance, birds tweet
午前10時刻む音が 耳の奥に突き刺さって... 痛いよ
10 a.m., the clock's beat Pierces my ears, oh, what a feat... It’s a plight
何かに誰かに ふいに呼ばれたような
As if by a phantom's call, so sudden and enthralling
怪しい光に吸い込まれていく
Into an enigmatic light, I find myself falling
(SPIRAL!!)
(SPIRAL!!)
未知と繋がる確かな世界
A realm where the unknown intersects
今・過去・未来も越えて
Beyond time, the past, and the rest
(Wow) 私と (wow) あなたが
(Wow) You and I (wow) intertwined
出逢う為に覚醒めたのか?
Destined to meet, a bond so refined?
高まって (motto) 高鳴って (motto)
It intensifies (motto) with each beat
波のうねりよりも激しく
A surge more powerful than the ocean's retreat
会いたくて (zutto) 会いたくて (zutto)
I yearn for you (zutto) with fervent delight
赤い海を泳いでいた
Through crimson seas, I swam with all my might
廻り廻るこの星で 巡り巡る人の世は
On this spinning globe, throughout history's toll
危険を孕んでいるからこそ私は歌を唄う... いつでも
Perilous paths we tread, my song a solace for the soul... In any role
"呼ばれた"その日は、とても嬉しかった
"The call" that fateful day, filled me with such glee
"生まれる"その日を、ずっと待っていた
"My birth" eagerly awaited, a destiny set free
(SPIRAL!!)
(SPIRAL!!)
君と繋がる魅惑の世界
The charming world that connects you and I
大胆に手を伸ばして
With fearless hands, we reach to the sky
(Wow) 扉を (wow) 開けたら
(Wow) As the door (wow) swings open wide
解き放つよ離さないsoul!!
Unleashing a soul, forever tied!!
高まって (moto) 高鳴って (motto)
It intensifies (moto) with each beat
波のうねりよりも激しく
A surge more powerful than the ocean's retreat
会いたくて (zutto) 会いたくて (zutto)
I yearn for you (zutto) with fervent delight
声を上げて泣いていた
With cries of joy, my heart takes flight





Writer(s): 菊田 大介, 茅原 実里, 菊田 大介, 茅原 実里


Attention! Feel free to leave feedback.